19 KiB
19 KiB
1 | af_caves_load | 14 | 17.5 | ^2MacTavish: ^7Bizim bir tane iyi UMP'miz var. Onların bin tane var. | |
---|---|---|---|---|---|
2 | af_caves_load | 18 | 21 | ^2MacTavish: ^7Makarov'un istihbaratının iyi olup olmadığını bile bilmiyoruz. | |
3 | af_caves_load | 21.3 | 22.3 | ^2MacTavish: ^7Price. | |
4 | af_caves_load | 23.3 | 24.3 | ^2MacTavish: ^7...Price? | |
5 | af_caves_load | 25 | 30.2 | ^2Price: ^7Sağlıklı bir insan zihni sabah uyandığında bunun dünyadaki son günü olduğunu düşünmez. | |
6 | af_caves_load | 30.5 | 33.5 | ^2Price: ^7Ama bence bu bir lüks. Bir lanet değil. | |
7 | af_caves_load | 33.5 | 36.7 | ^2Price: ^7Sona yaklaştığınızı bilmek bir tür özgürlüktür. | |
8 | af_caves_load | 37.5 | 40 | ^2Price: ^7Envanter çıkarmak için iyi bir zaman. | |
9 | af_caves_load | 41 | 46 | ^2Price: ^7Silahsız. Sayıca üstün. Aklımızı kaçırdık. İntihar görevinde. | |
10 | af_caves_load | 46 | 50 | ^2Price: ^7Ama buradaki kum ve kayalar, binlerce yıllık savaşla lekelenmiş... | |
11 | af_caves_load | 51.2 | 54 | ^2Price: ^7Bizi hatırlayacaklar. Bunun için. | |
12 | af_caves_load | 54.5 | 60 | ^2Price: ^7Çünkü tüm kâbuslarımız arasında kendimiz için seçtiğimiz kâbus bu. | |
13 | af_caves_load | 60 | 63.4 | ^2Price: ^7Dünya'dan verilen bir nefes gibi ilerliyoruz. | |
14 | af_caves_load | 64 | 66.7 | ^2Price: ^7Kalplerimizde dinçlik ve görünürde tek bir hedefle: | |
15 | af_caves_load | 67.8 | 69.5 | ^2Price: ^7Biz. Will. | |
16 | af_caves_load | 70 | 72 | ^2Price: ^7Öldürün onu. | |
17 | af_chase_load | 16.3 | 18 | ^2Price: ^7Bu kayıt için. | |
18 | af_chase_load | 18.3 | 21 | ^2Price: ^7Tarih galipler tarafından yazılır. | |
19 | af_chase_load | 22 | 24 | ^2Price: ^7Tarih yalancılarla doludur. | |
20 | af_chase_load | 25 | 30 | ^2Price: ^7Eğer o yaşar ve biz ölürsek, onun gerçeği yazılı hâle gelir - | |
21 | af_chase_load | 30 | 32 | ^2Price: ^7- ve bizimki kayboldu. | |
22 | af_chase_load | 32 | 39 | ^2Price: ^7Shepherd bir kahraman olacak. Çünkü dünyayı değiştirmek için ihtiyacınız olan tek şey iyi bir yalan ve bir nehir dolusu kan. | |
23 | af_chase_load | 40 | 45 | ^2Price: ^7Bir yalancının tarih üzerinde oynadığı en büyük oyunu tamamlamak üzere. | |
24 | af_chase_load | 45.7 | 48 | ^2Price: ^7Onun gerçeği gerçek olacak. | |
25 | af_chase_load | 48 | 52.2 | ^2Price: ^7Ama sadece o yaşarsa ve biz ölürsek. | |
26 | airport_load | 7.5 | 11 | ^2Shepherd: ^7Görev Gücü 141'in geri kalanı ACS'yi getirdi, Allen. | |
27 | airport_load | 12 | 16 | ^2Shepherd: ^7İki adam koca bir üssü yerle bir etti. Şimdi senden çok daha fazlasını istiyorum. | |
28 | airport_load | 18 | 23 | ^2Shepherd: ^7Dün ön saflarda bir askerdin. Ama bugün ön saflar tarih oldu. | |
29 | airport_load | 23 | 29 | ^2Shepherd: ^7Üniformalar birer kalıntı. Savaş her yerde devam ediyor. Ve kayıplar olacak. | |
30 | airport_load | 36 | 41 | ^2Shepherd: ^7Bu Makarov denen adam kendi savaşını veriyor ve kuralları yok. Sınırları yok. | |
31 | airport_load | 41 | 44.3 | ^2Shepherd: ^7İşkenceden, insan kaçakçılığından ya da soykırımdan çekinmiyor. | |
32 | airport_load | 45 | 52 | ^2Shepherd: ^7Bir bayrağa, bir ülkeye ya da herhangi bir ideale sadık değil. Para için kan ticareti yapıyor. | |
33 | airport_load | 53 | 55 | ^2Shepherd: ^7O senin yeni en iyi arkadaşın. | |
34 | airport_load | 56 | 59.3 | ^2Shepherd: ^7Seni onun yanına koymanın şimdiden neye mal olduğunu bilmek istemezsin. | |
35 | airport_load | 60 | 62.6 | ^2Shepherd: ^7Bu sana kendinden bir parçaya mal olacak. | |
36 | airport_load | 64 | 67 | ^2Shepherd: ^7Kurtaracağın her şeyle karşılaştırıldığında hiçbir maliyeti olmayacak. | |
37 | arcadia_load | 25 | 27.2 | ^2Shepherd: ^7Biri şu lanet televizyonu kapatsın. | |
38 | arcadia_load | 29 | 33 | ^2Shepherd: ^7Görev gücüm ülke dışında. Senin birliğine el koyuyorum, Çavuş Foley. | |
39 | arcadia_load | 34 | 36 | ^2Çvş. Foley: ^7Emredersiniz efendim. Hepsi sizin efendim. | |
40 | arcadia_load | 37 | 40 | ^2Shepherd: ^7Sekizinci Zırhlı'dan bir Stryker talep ettim. | |
41 | arcadia_load | 46 | 48 | ^2Çvş. Foley: ^7Bal Porsuğu kötü bir kaltak, efendim. | |
42 | arcadia_load | 48 | 52 | ^2Shepherd: ^7Sizi içeri götürecek. Ruslar savunmamızı ve istihbaratımızı yakıp yıkıyorlar. | |
43 | arcadia_load | 52 | 54 | ^2Shepherd: ^7Bu köşeyi almalarına izin veremeyiz. | |
44 | arcadia_load | 54.6 | 58.3 | ^2Çvş. Foley: ^7Sadece haritada gösterin, efendim. Orayı alamayacaklar. | |
45 | boneyard_load | 16.7 | 20 | ^2MacTavish: ^7Roach? Ghost? Cevap ver, Ghost! Duyuyor musun? Beni duyan var mı? | |
46 | boneyard_load | 20 | 25 | ^2Price: ^7Onlar öldü, Soap. Shepherd evi temizliyor. Sana geri dönmeye çalışıyorum. | |
47 | boneyard_load | 26 | 28 | ^2MacTavish: ^7Shepherd bize ihanet etti. | |
48 | boneyard_load | 28 | 31 | ^2Price: ^7İhanete uğramak için birine güvenmek gerekir. Ben hiç güvenmedim. | |
49 | boneyard_load | 31.3 | 34 | ^2Price: ^7Nikolai, içeri gel. Yerimizi biliyor musun? | |
50 | boneyard_load | 34 | 38 | ^2Nikolai: ^7Da. Geliyor, Price. Ama ben tek değilim. | |
51 | boneyard_load | 38 | 41 | ^2Nikolai: ^7Bir tarafta Shepherd'ın adamları, diğer tarafta Makarov'un adamları var. | |
52 | boneyard_load | 43 | 45 | ^2Price: ^7O zaman hepsini halletmemiz gerekecek. | |
53 | boneyard_load | 45 | 47 | ^2Nikolai: ^7Ya da bırakın birbirlerini haklasınlar. | |
54 | boneyard_load | 47 | 50 | ^2Nikolai: ^7Her iki şekilde de, diğer tarafta görüşürüz dostum. | |
55 | cliffhanger_load | 23.3 | 25 | ^2PFC Allen: ^7Nasıl görünüyorum? | |
56 | cliffhanger_load | 25 | 27 | ^2Shepherd: ^7Kötü adamlardan biri gibi. | |
57 | cliffhanger_load | 27 | 29 | ^2Shepherd: ^7Gizli görevin için mükemmel. | |
58 | cliffhanger_load | 29 | 31 | ^2PFC Allen: ^7Yani ödül Makarov. | |
59 | cliffhanger_load | 31 | 36 | ^2Shepherd: ^7Makarov ödül falan değil. O bir fahişe. En yüksek teklifi veren için bir deli köpek katili. | |
60 | cliffhanger_load | 37 | 40 | ^2Shepherd: ^7Sadece yeni kimliğini hatırla. Bu seni hayatta tutacaktır. | |
61 | cliffhanger_load | 41 | 45.5 | ^2Shepherd: ^7141'e hoş geldiniz. Gezegendeki en iyi seçilmiş savaşçı grubu. | |
62 | cliffhanger_load | 46 | 49 | ^2Er Allen: ^7Benim için bir onurdur, efendim. Takımın geri kalanıyla ne zaman tanışacağım? | |
63 | cliffhanger_load | 49.3 | 53.5 | ^2Shepherd: ^7Düşman hattının gerisinde düşen bir ACS modülünü kurtarma görevindeler. | |
64 | cliffhanger_load | 54 | 56 | ^2Er Allen: ^7Ayakları ıslak mı? | |
65 | cliffhanger_load | 56 | 59 | ^2Shepherd: ^7Şu anda donmak üzere olduklarını hayal edin. | |
66 | contingency_load | 12 | 14 | ^2Yzb. MacTavish: ^7Bağlantı neredeyse tamamlandı. | |
67 | contingency_load | 16.3 | 19 | ^2Yzb. MacTavish: ^7General Shepherd, Yüzbaşı Price ile çevrimiçisiniz. | |
68 | contingency_load | 20 | 22 | ^2Shepherd: ^7Uçurumun kenarından döndük, Kaptan. | |
69 | contingency_load | 24 | 27 | ^2Yzb. Price: ^7Bu dünya az önce terk ettiğimden daha çok cehenneme benziyor. | |
70 | contingency_load | 28 | 31 | ^2Shepherd: ^7Ruslar kırmadan önce ACS'yi kurtardığımızı sanıyorduk. | |
71 | contingency_load | 32 | 33 | ^2Shepherd: ^7Yanılmışız. | |
72 | contingency_load | 33.6 | 38 | ^2Shepherd: ^7Sonra Makarov ABD'yi günah keçisi haline getirdi. Sonra bir baktık ki her yer alevler içinde. | |
73 | contingency_load | 39 | 41 | ^2Shepherd: ^7Bana gönderdiğin bu görüntü nedir? | |
74 | contingency_load | 41.6 | 46 | ^2Yzb. Price: ^7Bir petrol yangınını söndürmek istiyorsanız, efendim, hemen yanında daha büyük bir patlamaya yol açarsınız. | |
75 | contingency_load | 46 | 48.2 | ^2Yzb. Price: ^7Oksijeni emer. Alevi söndürür. | |
76 | contingency_load | 49 | 54 | ^2Shepherd: ^7Price, çok uzun zamandır kilit altındasın. Aklını başına alsan iyi olur evlat. | |
77 | contingency_load | 55 | 58 | ^2Yzb. Price: ^7Shepherd, kazanmak için ne gerekiyorsa yapmaya hazır mısın? | |
78 | contingency_load | 58.6 | 60 | ^2Shepherd: ^7Her zaman. | |
79 | contingency_load | 60.5 | 65 | ^2Yzb. Price: ^7Oldukça büyük bir yangınımız var. Büyük bir patlamaya ihtiyacımız olacak. | |
80 | contingency_load | 66 | 70.2 | ^2Shepherd: ^7Gulag'da çok uzun süre kaldın Price. Makarov'u indirmeye odaklan. | |
81 | contingency_load | 71 | 73 | ^2Yzb. Price: ^7Zaman yok, efendim. Bu savaşı bugün bitirmeliyiz. | |
82 | contingency_load | 73 | 76 | ^2Shepherd: ^7Sana sormuyorum, Price. Bu bir emirdir! Sen... | |
83 | contingency_load | 79 | 82 | ^2Yzb. Price: ^7Görünüşe göre bağlantımızı kaybettik. | |
84 | dcburning_load | 8 | 18 | ^2 ^7PRINCE GEORGE'S COUNTY SAKİNLERİNİN DOĞRUDAN 147 KIRKWOOD AVE'DEKİ SAĞLIK DEPARTMANINA GİTMELERİ GEREKMEKTEDİR. | |
85 | dcburning_load | 18 | 27 | ^2 ^7ÜNIVERSITE KAMPÜSÜNDEN HER 15 DAKIKADA BIR TOPLANIYOR. /// ACİL DURUM TAHLİYESİ DEVAM EDİYOR. /// | |
86 | dcburning_load | 27 | 36 | ^2 ^7DERHAL EN YAKIN SERVIS SIĞINAĞINA GIDIN. ASKERLER SIZI KARŞILAMAK IÇIN ORADA OLACAKLAR. | |
87 | dcburning_load | 36 | 44 | ^2 ^7FOTOĞRAFLI BİR KİMLİK GETİRİN VE KİŞİ BAŞINA BİRDEN FAZLA EŞYA TAŞIMAYIN. /// ÇEVRENİZİN FARKINDA OLUN. TEYAKKUZDA KALIN. | |
88 | dcemp_load | 27 | 31.5 | ^2SecDef: ^7Beyler, füzenin vektörü onu doğu kıyısına doğru yönlendiriyor. Beyaz Saray'ı kaybedeceğiz. | |
89 | dcemp_load | 32 | 35 | ^2Shepherd: ^7Daha önce yeniden inşa ettik, yine inşa edeceğiz. | |
90 | dcemp_load | 36 | 37 | ^2SecDef: ^7Kayıplar? | |
91 | dcemp_load | 37.8 | 45 | ^2Shepherd: ^7Muhtemelen 30.000 ila 50.000 arası. Patlamanın tam konumuna bağlı. Tüm sistemler çökecek. | |
92 | dcemp_load | 46 | 49 | ^2SecDef: ^7General Shepherd, bizi uyarmıştınız. Dinlemeliydik. | |
93 | dcemp_load | 49.5 | 55 | ^2Shepherd: ^7Bu andan bahsettiklerinde, Amerika ölürken nöbet tutan biz olmayacağız. | |
94 | dcemp_load | 55.2 | 61 | ^2Shepherd: ^7Tüm bunlardan tek bir adam sorumlu. Makarov gün ışığına çıkarılmalı. | |
95 | dcemp_load | 61.8 | 65 | ^2SecDef: ^7Neye ihtiyacınız varsa, General. Açık çekiniz var. | |
96 | estate_load | 7 | 12 | ^2Shepherd: ^7Zor bir hafta oldu beyler. Hayal ettiğimizden daha fazlasını kaybettik. Ama toparlanacağız. | |
97 | estate_load | 16 | 20.3 | \n^2Shepherd: ^7Elimde boş bir çek var. Ve her kuruşunu Makarov'u öldürmek için kullanacağız. | |
98 | estate_load | 22 | 28 | ^2Shepherd: ^7Dünya ne derse desin, biz vahşi değiliz, sivilleri öldürmeyiz. Hassas kullanırız. | |
99 | estate_load | 30 | 34 | ^2Shepherd: ^7Bu gölgelerde saklanan kötü bir adam var ve biz onu ışığa çıkaracağız. | |
100 | estate_load | 34.7 | 38 | ^2Shepherd: ^7Yüzü ortaya çıktığında, tarih yazacağız beyler. | |
101 | estate_load | 42.5 | 46.2 | ^2Shepherd: ^7Bunlar Makarov ve adamları için Dünya'da kalan son güvenli sığınaklar. | |
102 | estate_load | 47 | 49.3 | ^2Yzb. Price: ^7Aynı anda iki yerde birden olmamız gerekecek gibi görünüyor. | |
103 | estate_load | 50 | 51 | ^2Shepherd: ^7İmkansız mı? | |
104 | estate_load | 51 | 53 | ^2Yzb. Price: ^7Bir-Dört-Bir için değil. | |
105 | estate_load | 53 | 55.4 | ^2Ghost: ^7Makarov'u alt etmek için yarı yarıya şans, ha? | |
106 | estate_load | 56 | 59 | ^2Ghost: ^7Yüzbaşı Price, Roach'la birlikte güvenli eve girmek için izin istiyorum. | |
107 | estate_load | 59.8 | 63 | ^2Yzb. Price: ^7İzin verildi. Soap ve ben Afganistan'daki mezarlığı alacağız. | |
108 | estate_load | 63.3 | 69 | ^2Shepherd: ^7Pekâlâ. Tüm kaçış yollarını keseceğiz. Bu iş şimdi bitiyor. | |
109 | estate_load | 70 | 74 | ^2Yzb. Price: ^7Garip. Bu savaşı dün bitirdiğimize yemin edebilirim. | |
110 | favela_escape_load | 28.3 | 30.5 | ^2Ghost: ^7Kimseye ulaşamıyorum. | |
111 | favela_escape_load | 38 | 42.5 | ^2Yzb. MacTavish: ^7Ruslar ACS modülünü kopyalamış olmalı. Amerika'daki her kilidin anahtarı var. | |
112 | favela_escape_load | 42.5 | 48 | ^2Ghost: ^7Ve Moskova'da ölen her sivil için bin Amerikalı öldürüyorlar. Görünüşe göre hepimizin arkadaşı kalmadı. | |
113 | favela_escape_load | 49.2 | 52 | ^2Yzb. MacTavish: ^7Birini tanıyorum. Hadi bir ankesörlü telefon bulalım, eğer hâlâ varsa. | |
114 | favela_escape_load | 53.3 | 59 | ^2Ghost: ^7Rojas'tan öğrendiğimiz tek şey Makarov'un Amerikalılardan daha çok nefret ettiği tek kişinin Gulag'da kilitli olduğu. | |
115 | favela_escape_load | 59.5 | 65 | ^2Yzb. MacTavish: ^7Elimizdeki tek şey bu. Eğer bu dolandırıcı o psikopatı yakalamak için yemse, onu bir ağaca asalım. | |
116 | favela_load | 13 | 16.5 | \n^2Ghost: ^7Ruslar bu katliamın cevapsız kalmasına izin vermeyecektir. Kanlı olacak. | |
117 | favela_load | 17 | 20 | \n^2Yzb. MacTavish: ^7Çok haklısın, dostum. Şimdi, dünyanın gözünde, onlar kurban. | |
118 | favela_load | 20 | 24.3 | ^2Yzb. MacTavish: ^7Ruslar ulaşabildikleri her Amerikalıyı sopaladığında kimse tek kelime etmeyecek. | |
119 | favela_load | 24.3 | 30 | ^2Shepherd: ^7Makarov bir adım öndeydi. Şimdi binlerce cesedi bir Amerikalının ayakları altına bıraktı. | |
120 | favela_load | 31 | 36.6 | ^2Yzb. MacTavish: ^7Makarov'un operasyonu olduğunu bir tek biz biliyoruz. Güvenilirliğimiz Allen'la birlikte öldü. Kanıta ihtiyacımız var. | |
121 | favela_load | 37.3 | 39.3 | ^2Shepherd: ^7Mermiyi takip et. | |
122 | favela_load | 45 | 47 | ^2Shepherd: ^7Alejandro Rojas. | |
123 | favela_load | 48.5 | 50 | ^2Yzb. MacTavish: ^2 ^7Onu hiç duymadım, efendim. | |
124 | favela_load | 50 | 53 | ^2Shepherd: ^7Onu Kızıl Alex olarak tanıyorsun. Saldırıyı o sağladı. | |
125 | favela_load | 54.5 | 59 | ^2Yzb. MacTavish: ^7Bütün bir ulusun öfkesini serbest bırakmak için tek bir kurşun. Bu da demek oluyor ki. | |
126 | favela_load | 59 | 61 | ^2Shepherd: ^7Makarov'a giden biletimiz o. | |
127 | gulag_load | 16 | 19 | ^2Yzb. MacTavish: ^7Altıncı Filo toparlanıyor. Harekete geçme zamanı. | |
128 | gulag_load | 20.7 | 24 | ^2Yzb. MacTavish: ^7Bu binanın uzun bir geçmişi var. Pek güzel değil. | |
129 | gulag_load | 24 | 28 | ^2Yzb. MacTavish: ^7Bir kale olarak başladı. Gerçek bir zindanı var. Her türlü kuşatmaya dayanacak şekilde inşa edilmiş. | |
130 | gulag_load | 28.8 | 33.2 | ^2Yzb. MacTavish: ^7Bina her acımasız kışı atlattı. İçindekiler o kadar şanslı değildi. | |
131 | gulag_load | 34 | 37 | ^2Yzb. MacTavish: ^7Manastır. Tasfiyelerden sağ çıkamadı. | |
132 | gulag_load | 37 | 41 | ^2Yzb. MacTavish: ^7Geçen yüzyıl boyunca hükümetin istemediği ama öldüremediği herkese ev sahipliği yaptı. | |
133 | gulag_load | 43 | 48 | ^2Yzb. MacTavish: ^7Burası son savaşın yaşayan kayıplarıyla dolu... Yemin ederim ki kazandığımızı sanıyordum. | |
134 | gulag_load | 48 | 53 | ^2Yzb. MacTavish: ^7Ama sanırım hepsi yarışlarda bir gün: Kaybeden atı destekliyorsunuz ve sonunda geldiğiniz yer burası. | |
135 | gulag_load | 53.8 | 58 | ^2Yzb. MacTavish: ^7Altı-İki-Yedi Makarov'un istediği et parçası, o yüzden onu serbest bırakalım. | |
136 | intro_credits_load | 20 | 22 | ^2Gaz: ^7Bu FNG efendim. | |
137 | intro_credits_load | 25 | 27 | ^2Yzb. Price: ^7Soap da ne biçim bir isim? | |
138 | intro_credits_load | 48.5 | 51.5 | ^2Yzb. Price: ^7Nikolai şu anda cehennemde. Onu dışarı çıkaracağız... | |
139 | intro_credits_load | 52 | 54 | ^2Yzb. Price: ^7Biz arkadaşlarımızla ilgileniriz. | |
140 | intro_credits_load | 64 | 67 | ^2Yzb. Price: ^7Zakhaev. Imran Zakhaev. | |
141 | intro_credits_load | 78 | 82 | ^2Zakhaev: ^7Oğlumun kanı onların ellerinde. | |
142 | intro_credits_load | 89 | 93.5 | ^2Yzb. Price: ^7Delta Bir X-Ray, bir füze fırlatıldı, tekrar ediyorum bir füze fırlatıldı... | |
143 | invasion_load | 22 | 26 | ^2NORAD Karargâhı: ^7Sand Bravo, bölgenizde 70 öcü tespit ettik, lütfen doğrulayın. | |
144 | invasion_load | 27 | 31.5 | ^2Nome AFB: ^7Çok komik, İstasyon. Bu büyük bir olumsuzluk, tamam. | |
145 | invasion_load | 31.8 | 33.9 | ^2NORAD Denetleyicisi: ^7Evet, ACS modüllerinden birinde bir aksaklık olabilir. | |
146 | invasion_load | 34 | 38 | ^2NORAD Karargâhı: ^7Sand Bravo, bilginize, arıza taraması için tanılama çalıştırılıyor. | |
147 | invasion_load | 39 | 42.2 | ^2Nome AFB: ^7Gökyüzü açık, istasyon. Ghost noktalarınız var. Tamam. | |
148 | invasion_load | 43 | 48 | ^2NORAD Karargâhı: ^7Zulu X-Ray 6. Bölgenizde 100 kadar öcü işareti var, lütfen bilgi verin. | |
149 | invasion_load | 49 | 55 | ^2Vandenberg AFB: ^7Olumsuz, İstasyon. Kapsam temiz. Ne diyeceğimi bilemiyorum. Güneş paraziti mi? Bugün yoğun güneş lekesi aktivitesi var. | |
150 | invasion_load | 55.8 | 61 | ^2NORAD Karargâhı: ^7Sierra Delta, burada küçük bir ACS arızası olabilir. Dürbününüzde bir şey var mı? | |
151 | invasion_load | 61.3 | 63 | ^2Hava Trafik Denetleyicisi: ^7Her yerdeler! | |
152 | invasion_load | 63 | 65 | ^2NORAD Karargâhı: ^7Sierra Delta, tekrar ediyorum! | |
153 | invasion_load | 65 | 69 | ^2Hava Trafik Denetleyicisi: ^7I-95 üzerinde savaş uçakları görüyorum! Nasıl geçebildiler? | |
154 | invasion_load | 69 | 73 | ^2NORAD Karargâhı: ^7Beklemede kalın! O bölgedeki en yakın birimle bağlantı kurmaya çalışıyorum. | |
155 | invasion_load | 73 | 79 | ^2Çvş. Foley: ^7Sizi duyuyorum. Ben Birinci Tabur, 75. Korucu Alayı, Çavuş Foley, Avcı İki-Bir'in vekil komutanı. Anlaşıldı mı? | |
156 | invasion_load | 79 | 87 | ^2NORAD Karargâhı: ^7Tüm istasyonlar, haberiniz olsun - uydu gözetimi devre dışı bırakıldı. SOSUS ve Pave Paws dizileri şu anda çalışmıyor. | |
157 | oilrig_load | 20.8 | 24 | ^2Yzb. MacTavish: ^7Görünüşe göre yanlış yöne gidiyoruz, efendim. Savaşa geri dönmemiz gerekmiyor mu? | |
158 | oilrig_load | 24 | 26 | ^2Shepherd: ^7Etrafta bolca savaş var, MacTavish. | |
159 | oilrig_load | 27 | 33 | ^2Shepherd: ^7Güney Amerika'dan çıkabildiğinize sevindim. 6'ncı Filo ile buluşacaksın. Karşı saldırıyı yönetiyorsun. | |
160 | oilrig_load | 35 | 42 | ^2Shepherd: ^7Mahkûm 6-2-7. Makarov'un deli olduğunu düşünüyoruz. Ama ona ulaşamıyoruz. | |
161 | oilrig_load | 45 | 47 | ^2Yzb. MacTavish:^7Petrol kuleleri mi efendim? | |
162 | oilrig_load | 47 | 49 | ^2Shepherd: ^7Ruslar onları FÜZE sahası olarak kullanıyorlar. | |
163 | oilrig_load | 50 | 56 | ^2Shepherd: ^7Petrol işçileri canlı kalkan, bu yüzden kuleleri toptan havaya uçuramayız. Ve bu en az savunulanı. | |
164 | oilrig_load | 58.8 | 62 | ^2Shepherd: ^7Çocuklar, sizi bu sefer kıyma makinesine gönderdiğimi biliyorum... | |
165 | oilrig_load | 62 | 67 | ^2Yzb. MacTavish: ^7Onu savunuyorlar, bu da onu istediğimiz anlamına geliyor. Özellikle de bizi Altı-İki-Yedi'ye ulaştıracaksa. | |
166 | roadkill_load | 8 | 12.3 | ^2Shepherd: ^7Biz insanlık tarihinin en güçlü askerî gücüyüz. | |
167 | roadkill_load | 13 | 15 | ^2Shepherd: ^7Her savaş bizim savaşımızdır. | |
168 | roadkill_load | 16 | 21 | ^2Shepherd: ^7Çünkü burada olanlar orada da önemli. Birini dışarıda bırakamayız. | |
169 | roadkill_load | 22 | 30 | ^2Shepherd: ^7Modern savaş araçlarını kullanmayı öğrenmek, halkınızın refahı ile tamamen yok olması arasındaki farktır. | |
170 | roadkill_load | 30.5 | 37 | ^2Shepherd: ^7Size özgürlük veremeyiz. Ama onu elde etmeniz için gerekli bilgiyi verebiliriz. | |
171 | roadkill_load | 37 | 41.0 | ^2Shepherd: ^7Ve bu, dostlarım, bütün bir çelik ordu üssünden daha değerlidir. | |
172 | roadkill_load | 42.5 | 48 | ^2Shepherd: ^7Elbette kimin en büyük sopaya sahip olduğu önemlidir, ama onu kimin salladığı çok daha önemlidir. | |
173 | roadkill_load | 49 | 53 | ^2Shepherd: ^7Şimdi kahramanların zamanı. Efsanelerin zamanı. | |
174 | roadkill_load | 54 | 56 | ^2Shepherd: ^7Tarih galipler tarafından yazılır. | |
175 | roadkill_load | 57 | 59 | ^2Shepherd: ^7Hadi işe koyulalım. | |
176 | trainer_load | 10.7 | 14 | ^2Shepherd: ^7Her şey ne kadar değişirse, o kadar aynı kalır. | |
177 | trainer_load | 15 | 21 | ^2Shepherd: ^7Sınırlar değişir, yeni oyuncular devreye girer, ancak güç her zaman başını dinlendirecek bir yer bulur. | |
178 | trainer_load | 24 | 29 | ^2Shepherd: ^7Ruslarla birlikte savaştık ve kan döktük. Bunun için bizden nefret edeceklerini bilmeliydik. | |
179 | trainer_load | 30 | 35 | ^2Shepherd: ^7Tarih galipler tarafından yazılır. Ve işte buradayım, kazandığımızı sanıyordum. | |
180 | trainer_load | 37 | 41 | ^2Shepherd: ^7Ama bir düşmanı devirirsiniz ve onun yerine daha kötü birini bulurlar. | |
181 | trainer_load | 43.8 | 48 | ^2Shepherd: ^7Lokasyon değişikliği, gerekçe, hedef. | |
182 | trainer_load | 49 | 52 | ^2Shepherd: ^7Dünün düşmanları bugünün acemileridir. | |
183 | trainer_load | 52 | 59 | ^2Shepherd: ^7Onları seninle birlikte savaşmaları için eğit ve sonunda senden nefret etmeye karar vermemeleri için dua et. | |
184 | trainer_load | 70 | 72 | ^2Shepherd: ^7Hep aynı şeyler, ama farklı gün. | |
185 | trainer_load | 72.8 | 77 | ^2Shepherd: ^7Ne aradığımı biliyorsun, Çavuş Foley. Gözlerini açık tut. | |
186 | trainer_load | 78 | 82 | ^2Çvş. Foley: ^7Bugün yeni bir parti var efendim. Bulduklarımın en iyisini size göndereceğim. |