Merge pull request #427 from VladWinner/czech2

Add Czech subtitles to videos
This commit is contained in:
fed 2023-02-22 20:16:39 +01:00 committed by GitHub
commit 6842028a14
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
3 changed files with 194 additions and 181 deletions

View File

@ -1 +1,2 @@
localize,czech
stringtable,video/subtitles.csv
1 localize czech
2 stringtable video/subtitles.csv

View File

@ -0,0 +1,188 @@
af_caves_load,14,17.5,"^2MacTavish: ^7Máme jednu dobrou UMP. Oni jich mají tisíce.",
af_caves_load,18,21,"^2MacTavish: ^7Ani nevíme jestli jsou ty informace vůbec k něčemu.",
af_caves_load,21.3,22.3,"^2MacTavish: ^7Pricei.",
af_caves_load,23.3,24.3,"^2MacTavish: ^7..Pricei?",
af_caves_load,25,30.2,"^2Price: ^7Zdravý člověk ráno nevstane s představou, že tohle je poslední den života na Zemi.",
af_caves_load,30.5,33.5,"^2Price: ^7Myslím, že to není prokletí, ale přepych. ",
af_caves_load,33.5,36.7,"^2Price: ^7Vědět, že už jsi blízko konce je docela osvobuzující. ",
af_caves_load,37.5,40,"^2Price: ^7Skvělý čas na ohlédnutí se zpět.",
af_caves_load,41,46,"^2Price: ^7Přemoženi. V oslabení. Bezhlavě na sebevražedné misi.",
af_caves_load,46,50,"^2Price: ^7Ale ten písek a kameny tady, potřísněné tisíci lety boje...",
af_caves_load,51.2,54,"^2Price: ^7Za tohle si nás budou pamatovat. ",
af_caves_load,54.5,60,"^2Price: ^7Protože ze všech těch největších nočních můr si právě tuhle vybíráme my sami.",
af_caves_load,60,63.4,"^2Price: ^7Míříme neústupně kupředu jako výdech z nitra Země.",
af_caves_load,64,66.7,"^2Price: ^7S vášní v našich srdcích a s cílem na dohled: ",
af_caves_load,67.8,69.5,"^2Price: ^7Dokážem to.",
af_caves_load,70,72,"^2Price: ^7Zabijem ho.",
af_chase_load,16.3,18,"^2Price: ^7Tohle jen pro pořádek.",
af_chase_load,18.3,21,"^2Price: ^7Dějiny jsou psané vítězi.",
af_chase_load,22,24,"^2Price: ^7A dějiny jsou plné lhářů.",
af_chase_load,25,30,"^2Price: ^7Jestli přežije a my ne, bude zapsána ta jeho pravda -",
af_chase_load,30,32,"^2Price: ^7- a naše ztracena. ",
af_chase_load,32,39,"^2Price: ^7Shepherd bude hrdina. Protože co potřebujete, abyste změnili svět, je jedna dobrá lež a řeka plná krve.",
af_chase_load,40,45,"^2Price: ^7Chystá se dokončit největší trik, jaký kdy lhář hrál v historii.",
af_chase_load,45.7,48,"^2Price: ^7Jeho pravda bude jeho pravdou",
af_chase_load,48,52.2,"^2Price: ^7Ale jen když přežije a my zemřeme",
airport_load,7.5,11,"^2Shepherd: ^7Zbytek Task Force 141 je v ACS, Allene.",
airport_load,12,16,"^2Shepherd: ^7Dva muži srovnali se zemí celou základnu. Nyní po vás žádám víc. ",
airport_load,18,23,"^2Shepherd: ^7Včera jsi byl vojákem v první linii. Ale dnes už jsou první linie historií.",
airport_load,23,29,"^2Shepherd: ^7Uniformy relikviemi. Válka zuří všude. A budou tu oběti.",
airport_load,36,41,"^2Shepherd: ^7Tenhle Makarov bojuje svou vlastní válku a nemá žádná pravidla. Žádné zábrany.",
airport_load,41,44.3,"^2Shepherd: ^7Nevadí mu mučení, obchod s bílým masem, ani genocida.",
airport_load,45,52,"^2Shepherd: ^7Není oddaný žádné vlajce či krajině nebo jakýmkoliv ideálům. Mění krev za peníze.",
airport_load,53,55,"^2Shepherd: ^7Odteď je to tvůj nej přítel",
airport_load,56,59.3,"^2Shepherd: ^7Nechtěj ani vědět kolik už stálo jen tě k němu dostat.",
airport_load,60,62.6,"^2Shepherd: ^7Bude to stát i část tebe samotného. ",
airport_load,64,67,"^2Shepherd: ^7Ale nebude to nic, v porovnání s tím, co zachráníš.",
arcadia_load,25,27.2,"^2Shepherd: ^7Vypněte někdo tu zatracenou TV",
arcadia_load,29,33,"^2Shepherd: ^7Moje jednotka je mimo naši vlast. Přebírám velení vaší jednotky, Seržante Foley. ",
arcadia_load,34,36,"^2Sgt. Foley: ^7Ano pane. Velení je vaše.",
arcadia_load,37,40,"^2Shepherd: ^7Vymohl jsem pro vás Strykera z Osmé obrněné.",
arcadia_load,46,48,"^2Sgt. Foley: ^7Honey Badger je umíněná děvka pane",
arcadia_load,48,52,"^2Shepherd: ^7Zavede vás dovnitř. Rusové pronikají přes naši obranu do naší zóny.",
arcadia_load,52,54,"^2Shepherd: ^7Nemůžem si dovolit o ni přijít.",
arcadia_load,54.6,58.3,"^2Sgt. Foley: ^7Jen to vyznačte na mapě pane. Nedostanou ji.",
boneyard_load,16.7,20,"^2MacTavish: ^7Roachi? Ghoste? Hlaste se, Ghoste! Jsi tam? Je tam někdo?",
boneyard_load,20,25,"^2Price: ^7Jsou mrtví Soape. Shepherd čistí dům. Jsem na cestě k tobě.",
boneyard_load,26,28,"^2MacTavish: ^7Shepherd nás zradil. ",
boneyard_load,28,31,"^2Price: ^7Aby tě někdo zradil, musíš mu věřit. Já nikomu nevěřím.",
boneyard_load,31.3,34,"^2Price: ^7Nikolai, ozvi se. Vidíš naši lokaci?",
boneyard_load,34,38,"^2Nikolai: ^7Da. Jsem na cestě Pricei. Nejsem ale sám.",
boneyard_load,38,41,"^2Nikolai: ^7Máte tu Shepherdovy muže na jedné straně, Makarovovy na druhé. ",
boneyard_load,43,45,"^2Price: ^7Pak je teda budeme muset odklidit všechny.",
boneyard_load,45,47,"^2Nikolai: ^7Necháme je, ať se vyřídí navzájem.",
boneyard_load,47,50,"^2Nikolai: ^7Tak či tak, uvidíme se na druhé straně můj příteli.",
cliffhanger_load,23.3,25,"^2Sv. Allen: ^7Tak jak vypadám?",
cliffhanger_load,25,27,"^2Shepherd: ^7Jako jeden z těch zlých. ",
cliffhanger_load,27,29,"^2Shepherd: ^7Skvělé pro tvoje krytí.",
cliffhanger_load,29,31,"^2Sv. Allen: ^7Hlavní cena je Makarov. ",
cliffhanger_load,31,36,"^2Shepherd: ^7Makarov není žádná hlavní cena. Je to kurva. Nejhorší zdivočelý vrah.",
cliffhanger_load,37,40,"^2Shepherd: ^7Jen nezapomeň na svou novou identitu. Udrží tě naživu. ",
cliffhanger_load,41,45.5,"^2Shepherd: ^7Vítej ve 141. Nejlepší jednotce bojovníků na světě.",
cliffhanger_load,46,49,"^2Sv. Allen: ^7Je to čest pane. Kdy se seznámím se zbytkem týmu?",
cliffhanger_load,49.3,53.5,"^2Shepherd: ^7Zrovna mají za úkol zajistit zřícený ACS modul za nepřátelskou linií.",
cliffhanger_load,54,56,"^2Sv. Allen: ^7Jsou pod vodou? ",
cliffhanger_load,56,59,"^2Shepherd: ^7Spíš teď někde mrznou.",
contingency_load,12,14,"^2Kapitán MacTavish: ^7Přenos téměř hotov.",
contingency_load,16.3,19,"^2Kapitán MacTavish: ^7Generále Shepherde máte na drátě kapitána Price.",
contingency_load,20,22,"^2Shepherd: ^7Zpět do hry, kapitáne.",
contingency_load,22,24,"^2Kapitán Price: ^7Spíš bych řekl: „Kdo uteče vyhraje“",
contingency_load,24,27,"^2Kapitán Price: ^7Tady je to horší, než to peklo odkud jsem teď přijel.",
contingency_load,28,31,"^2Shepherd: ^7Mysleli jsme, že nahodíme zpět ACS dřív než se do toho dostanou Rusové",
contingency_load,32,33,"^2Shepherd: ^7Mýlili jsme se.",
contingency_load,33.6,38,"^2Shepherd: ^7Makarov pak udělal ze Spojených státu svého obětního beránka. Pak už byly všude jen plameny.",
contingency_load,39,41,"^2Shepherd: ^7Co je to za obrázky co mi posíláte? ",
contingency_load,41.6,46,"^2Kapitán Price: ^7Chcete-li uhasit zapálený ropný vrt, tak musíte zařídit pořádně velkou explozi, pane.",
contingency_load,46,48.2,"^2Kapitán Price: ^7Vytáhne kyslík. Udusí plamen.",
contingency_load,49,54,"^2Shepherd: ^7Pricei, byl jste zavřený příliš dlouho. Srovnejte si to v hlavě synu.",
contingency_load,55,58,"^2Kapitán Price: ^7Shepherde, jste schopen pro vítězství udělat co je nutné? ",
contingency_load,58.6,60,"^2Shepherd: ^7Kdykoliv.",
contingency_load,60.5,65,"^2Kapitán Price: ^7Máme tu zatraceně velkej oheň. Budeme potřebovat větší výbuch.",
contingency_load,66,70.2,"^2Shepherd: ^7Byl jste ve vězení asi opravdu moc dlouho Pricei. Soustřeďte se na Makarova.",
contingency_load,71,73,"^2Kapitán Price: ^7Nemáme čas pane. Tuhle válku musíme ukončit dnes. ",
contingency_load,73,76,"^2Shepherd: ^7Neptám se vás Pricei. Je to rozkaz! Budete...",
contingency_load,79,82,"^2Kapitán Price: ^7Vypadá to, že jsme ztratili spojení.",
dcburning_load,8,18,"^2 ^7OBYVATELÉ OKRESU PRINCE GEORGE JSOU INSTRUOVÁNI, ABY ŠLI PŘÍMO NA ZDRAVOTNÍ ODDĚLENÍ NA 147 KIRKWOOD AVE. ",1
dcburning_load,18,27,"^2 ^7PICK-UP KAŽDÝCH 15 MINUT OD KAMPUSU COMMUNITY COLLEGE V UNIVERZITNÍM MĚSTĚ. /// PROBÍHÁ NOUZOVÁ EVAKUACE. /// ",1
dcburning_load,27,36,"^2 ^7OKAMŽITĚ SE VYDEJTE DO NEJBLIŽŠÍHO SERVISNÍHO PŘÍSTŘEŠKU. VOJÁCI TAM BUDOU, ABY SE S VÁMI SETKALI. ",1
dcburning_load,36,44,"^2 ^7PŘINESTE PRŮKAZ TOTOŽNOSTI S FOTOGRAFIÍ A NE VÍCE NEŽ JEDNU POLOŽKU ZAVAZADEL NA OSOBU. /// BUĎTE SI VĚDOMI SVÉHO OKOLÍ. BUĎTE VE STŘEHU.",1
dcemp_load,27,31.5,"^2Ministr obrany: ^7Pánové, raketa míří na východní pobřeží. Ztratíme Bílý dům.",
dcemp_load,32,35,"^2Shepherd: ^7Už jsme ho postavili jednou, postavíme ho zase.",
dcemp_load,36,37,"^2Ministr obrany: ^7A oběti? ",
dcemp_load,37.8,45,"^2Shepherd: ^7Zřejmě od 30,000 do 50,000. Záleží na přesné poloze detonace. Systém se zhroutí.",
dcemp_load,46,49,"^2Ministr obrany: ^7Generále Shepherde, varoval jste nás. Měli jsme poslouchat.",
dcemp_load,49.5,55,"^2Shepherd: ^7Až budou mluvit o této chvíli, my nebudeme ti co byli na stráži, když Amerika umírala.",
dcemp_load,55.2,61,"^2Shepherd: ^7Za tohle všechno nese zodpovědnost jeden muž. Musí vědět o Makarovovi. ",
dcemp_load,61.8,65,"^2Ministr obrany: ^7Cokoliv potřebujete Generále. Máte volnou ruku.",
estate_load,7,12,"^2Shepherd: ^7Byl to rušný týden. Ztratili jsme víc než v nejhorších nočních můrách. Ale dostaneme se z toho.",
estate_load,16,20.3,"^2Shepherd: ^7Mám volnou ruku. A hodlám využít všech možností jak zabít Makarova.",
estate_load,22,28,"^2Shepherd: ^7I přesto co svět říká, my nejsme barbaři, nezabíjíme civilisty. Jsme přesní.",
estate_load,30,34,"^2Shepherd: ^7Ve stínech se ukrývá ďábelský chlap a my ho přivedeme na světlo.",
estate_load,34.7,38,"^2Shepherd: ^7Jakmile všichni spatří jeho tvář, napíšeme historii pánové.",
estate_load,42.5,46.2,"^2Shepherd: ^7Tohle jsou poslední bezpečná útočiště na Zemi pro Makarova a jeho muže.",
estate_load,47,49.3,"^2Kapitán Price: ^7Vypadá to, že budeme muset být asi na dvou místech.",
estate_load,50,51,"^2Shepherd: ^7Nemožné?",
estate_load,51,53,"^2Kapitán Price: ^7Ne pro 1-4-1.",
estate_load,53,55.4,"^2Ghost: ^7Padesátiprocentní šance dostat Makarova, eh?",
estate_load,56,59,"^2Ghost: ^7Kapitáne Pricei, žádám o svolení postarat se s Roachem o ten úkryt. ",
estate_load,59.8,63,"^2Kapitán Price: ^7Schváleno. Soap a já si vezmeme vrakoviště v Afghánistánu. ",
estate_load,63.3,69,"^2Shepherd: ^7Výborně. Odřízneme jim všechny únikové cesty. Dnes to skončí.",
estate_load,70,74,"^2Kapitán Price: ^7Hm. Přísahal bych, že jsem tuhle válku ukončili včera.",
favela_escape_load,28.3,30.5,"^2Ghost: ^7Nemůžu tu nikoho chytit.",
favela_escape_load,38,42.5,"^2Kapitán MacTavish: ^7Rusové si museli zkopírovat ten ACS modul. Mají klíče ke všem dveřím v Americe.",
favela_escape_load,42.5,48,"^2Ghost: ^7A teď zabíjejí tisíc Američanů za každého mrtvého civilistu v Moskvě. Vypadá to že už nemáme přátele.",
favela_escape_load,49.2,52,"^2Kapitán MacTavish: ^7Jednoho znám. Pojďme najít telefonní budku.",
favela_escape_load,53.3,59,"^2Ghost: ^7Vše co od Rojase máme je to, že chlap, kterého Makarov nesnáší víc než Američany, je zavřenej ve věznici.",
favela_escape_load,59.5,65,"^2Kapitán MacTavish: ^7To je všechno. Jestli to toho psychopata přiláká, pověsíme ho ze stromu jako návnadu.",
favela_load,13,16.5,"^2Ghost: ^7Rusové nenechají tenhle masakr bez odezvy. Bude to krvavý.",
favela_load,17,20,"^2Kapitán MacTavish: ^7Pravda příteli. V očích celého světa jsou teď oběťmi.",
favela_load,20,24.3,"^2Kapitán MacTavish: ^7Nikdo neřekne ani slovo, když budou Rusové mlátit všechny Američany na dohled. ",
favela_load,24.3,30,"^2Shepherd: ^7Makarov byl o krok napřed. Zanechal tisíce těl u nohou Američanů.",
favela_load,31,36.6,"^2Kapitán MacTavish: ^7Jsme jediní, kteří ví že to udělal Makarov. Naše důvěryhodnost zemřela s Allenem. Potřebujeme důkaz.",
favela_load,37.3,39.3,"^2Shepherd: ^7Jdeme po stopách.",
favela_load,45,47,"^2Shepherd: ^7Alejandro Rojas.",
favela_load,48.5,50,"^2Kapitán MacTavish: ^7Nikdy jsem o něm neslyšel. ",
favela_load,50,53,"^2Shepherd: ^7Znáte ho jako Červený Alex. Podporoval útok.",
favela_load,54.5,59,"^2Kapitán MacTavish: ^7Jediná kulka pro rozpoutání hněvu celého národa. Což znamená... ",
favela_load,59,61,"^2Shepherd: ^7Naše letenka k Makarovovi. ",
gulag_load,16,19,"^2Kapitán MacTavish: ^7Šestá jednotka se zbrojí. Čas zakročit.",
gulag_load,20.7,24,"^2Kapitán MacTavish: ^7Tahle budova má dlouhou historii. Žádná část není hezká.",
gulag_load,24,28,"^2Kapitán MacTavish: ^7Nejdříve to byl zámek s žalářem. Byl postaven, aby vydržel jakýkoliv útok.",
gulag_load,28.8,33.2,"^2Kapitán MacTavish: ^7Budova přežila mnoho tuhých zim. Okupanti... ti tolik štěstí neměli.",
gulag_load,34,37,"^2Kapitán MacTavish: ^7Klášter. Ten nepřežil čistku.",
gulag_load,37,41,"^2Kapitán MacTavish: ^7Za poslední století ji používali pro lidi, kteří se jim nehodili, ale zároveň je nemohli zabít. ",
gulag_load,43,48,"^2Kapitán MacTavish: ^7To místo je plné přeživších obětí minulé války... a to bych přísahal, že jsme ji vyhráli my.",
gulag_load,48,53,"^2Kapitán MacTavish: ^7Předpokládám, že teď to bude jako den na závodišti: vsadíme na starého koně a všechny překvapíme.",
gulag_load,53.8,58,"^2Kapitán MacTavish: ^7Šest-dva-sedm je návnada, kterou mu nadhodíme.",
intro_credits_load,20,22,"^2SAS: ^7To je ten nováček pane.",
intro_credits_load,25,27,"^2Kapitán Price: ^7Proč se sakra jmenuješ Soap?",
intro_credits_load,43.5,45.2,"^1Al-Asad: ^7Válka je způsob podvodu.",
intro_credits_load,48.5,51.5,"^2Kapitán Price: ^7Nikolai je ve velkých problémech. Musíme ho odtud dostat…",
intro_credits_load,52,54,"^2Kapitán Price: ^7O své přátele se staráme.",
intro_credits_load,64,67,"^2Kapitán Price: ^7Zakhaev. Imran Zakhaev.",
intro_credits_load,78,82,"^1Zakhaev: ^7Krev mého syna je na jejich rukou.",
intro_credits_load,89,93.5,"^2Kapitán Price: ^7Delta One X-Ray, máme vypustenou raketu. Opakuji vupustili raketu...",
invasion_load,22,26,"^2Sídlo NORAD: ^7Sand Bravo, vidíme 70 objektů ve vaší zóně, prosím ověřte to.",
invasion_load,27,31.5,"^2Nome AFB: ^7Velmi vtipné, základno. Negativní, přepínám.",
invasion_load,31.8,33.9,"^2NORAD Controller: ^7Jo, může to být závada v jednom z ACS modulů.",
invasion_load,34,38,"^2Sídlo NORAD: ^7Sand Bravo, spouštíme diagnostiku pro odhalení případné chyby.",
invasion_load,39,42.2,"^2Nome AFB: ^7Obloha je čistá základno. Máte tam nějaký duchy. Přepínám.",
invasion_load,43,48,"^2Sídlo NORAD: ^7Zulu X-Ray 6. V sektoru jsou stopy po asi 100 objektech, prosím ověřte.",
invasion_load,49,55,"^2Vandenberg AFB: ^7Negativní. Máme čisté zorné pole. Nevím co vám na to mám říct. Sluneční výboje? Dnes je vysoká sluneční aktivita. ",
invasion_load,55.8,61,"^2Sídlo NORAD: ^7Sierra Delta, uh... možná tu máme menší ACS chybu. Máte něco v zorném poli?",
invasion_load,61.3,63,"^2Letový dispečer: ^7Jsou všude!",
invasion_load,63,65,"^2Sídlo NORAD: ^7Sierra Delta, opakuji!",
invasion_load,65,69,"^2Letový dispečer: ^7Koukám na stíhačky přes I-95! Jak se tam zatraceně dostaly?",
invasion_load,69,73,"^2Sídlo NORAD: ^7Vydržte! Zkusím kontaktovat nejbližší jednotku v daném sektoru.",
invasion_load,73,79,"^2Sgt. Foley: ^7Rozumím. Tady První batalion, 75. pluk, Seržant Foley, velitel Hunter dva-jedna. Slyšíte, přepínám?",
invasion_load,79,87,"^2Sídlo NORAD: ^7Všem stanicím - satelitní zabezpečení bylo vypnuto. SOSUS a Pave Paws jsou momentálně nefunkční.",
oilrig_load,20.8,24,"^2Kapitán MacTavish: ^7Vypadá to, že míříme špatným směrem pane. Neměli bychom se vrátit do boje?",
oilrig_load,24,26,"^2Shepherd: ^7Kolem je spousta bojů, MacTavishi.",
oilrig_load,27,33,"^2Shepherd: ^7Jsem rád, že jste to v Jižní Americe zvládli. Seskupujete se s 6. jednotkou. Budete vést protiútok.",
oilrig_load,35,42,"^2Shepherd: ^7Vězeň šest-dva-sedm. Věříme že je to ten, kterého chce Makarov. Nemůžeme se k němu ale dostat.",
oilrig_load,45,47,"^2Kapitán MacTavish: ^7Ropná plošina?",
oilrig_load,47,49,"^2Shepherd: ^7Rusové je používají jako SAM základny. ",
oilrig_load,50,56,"^2Shepherd: ^7Pracovníci jsou živými štíty, takže to nemůžeme jen tak odpálit. A tahle je nejméně chráněná.",
oilrig_load,58.8,62,"^2Shepherd: ^7Hoši, vím že vás teď posílám do sebevražedné akce...",
oilrig_load,62,67,"^2Kapitán MacTavish: ^7Brání si to, což znamená, že to chceme. Obzvlášť, jestli nás to dovede k šest-dva-sedmičce.",
roadkill_load,8,12.3,"^2Shepherd: ^7Jsme nejmocnější vojenská jednotka v historii lidstva.",
roadkill_load,13,15,"^2Shepherd: ^7Každý boj je náš boj.",
roadkill_load,16,21,"^2Shepherd: ^7Protože co se stane tady, má dopad na záležitosti tam. Nemůžeme se nezúčastnit.",
roadkill_load,22,30,"^2Shepherd: ^7Způsoby moderního boje znamenají rozdíl mezi prosperitou vašich lidí a naprostou zkázou.",
roadkill_load,30.5,37,"^2Shepherd: ^7Nemůžeme vám dát svobodu. Ale můžeme vám říct jak ji získat.",
roadkill_load,37,41.0,"^2Shepherd: ^7A to, moji přátelé, je cennější než celá vojenská základna plná železa",
roadkill_load,42.5,48,"^2Shepherd: ^7Jasně, že záleží na tom kdo má jak velkou armádu, ale mnohem víc záleží na tom kdo jí velí.",
roadkill_load,49,53,"^2Shepherd: ^7Tohle je čas pro hrdiny. Čas pro legendy.",
roadkill_load,54,56,"^2Shepherd: ^7Dějiny jsou psané vítězi.",
roadkill_load,57,59,"^2Shepherd: ^7Pojďme do toho.",
trainer_load,10.7,14,"^2Shepherd: ^7Čím víc se věci mění, tím víc zůstavají stejný.",
trainer_load,15,21,"^2Shepherd: ^7Hranice se posouvají, noví hráči přicházejí, ale síla si vždy najde cestu až na vrchol. ",
trainer_load,24,29,"^2Shepherd: ^7Bojovali jsme vedle Rusů. Měli jsme vědět, že nás za to budou nenávidět.",
trainer_load,30,35,"^2Shepherd: ^7Dějiny jsou psané vítězi. Teď tu stojím a myslím že jsme vyhráli.",
trainer_load,37,41,"^2Shepherd: ^7Ale vždy, když se zbavíte nepřítele, najdou si náhraduo někoho mnohem horšího.",
trainer_load,43.8,48,"^2Shepherd: ^7Mění se lokace, důvody, úkoly.",
trainer_load,49,52,"^2Shepherd: ^7Včerejší nepřátelé jsou dnešní rekruti.",
trainer_load,52,59,"^2Shepherd: ^7Vycvič je pro boj vedle sebe a modli se, aby se nerozhodli nenávidět tě i za to.",
trainer_load,70,72,"^2Shepherd: ^7Stejná sračka, jinej den. ",
trainer_load,72.8,77,"^2Shepherd: ^7Víte co hledám seržante Foley. Mějte oči otevřené.",
trainer_load,78,82,"^2Sgt. Foley: ^7Dnes ke mě dorazí nová jednotka pane. Pošlu vám to nejlepší co mám.",
1 af_caves_load 14 17.5 ^2MacTavish: ^7Máme jednu dobrou UMP. Oni jich mají tisíce.
2 af_caves_load 18 21 ^2MacTavish: ^7Ani nevíme jestli jsou ty informace vůbec k něčemu.
3 af_caves_load 21.3 22.3 ^2MacTavish: ^7Pricei.
4 af_caves_load 23.3 24.3 ^2MacTavish: ^7..Pricei?
5 af_caves_load 25 30.2 ^2Price: ^7Zdravý člověk ráno nevstane s představou, že tohle je poslední den života na Zemi.
6 af_caves_load 30.5 33.5 ^2Price: ^7Myslím, že to není prokletí, ale přepych.
7 af_caves_load 33.5 36.7 ^2Price: ^7Vědět, že už jsi blízko konce je docela osvobuzující.
8 af_caves_load 37.5 40 ^2Price: ^7Skvělý čas na ohlédnutí se zpět.
9 af_caves_load 41 46 ^2Price: ^7Přemoženi. V oslabení. Bezhlavě na sebevražedné misi.
10 af_caves_load 46 50 ^2Price: ^7Ale ten písek a kameny tady, potřísněné tisíci lety boje...
11 af_caves_load 51.2 54 ^2Price: ^7Za tohle si nás budou pamatovat.
12 af_caves_load 54.5 60 ^2Price: ^7Protože ze všech těch největších nočních můr si právě tuhle vybíráme my sami.
13 af_caves_load 60 63.4 ^2Price: ^7Míříme neústupně kupředu jako výdech z nitra Země.
14 af_caves_load 64 66.7 ^2Price: ^7S vášní v našich srdcích a s cílem na dohled:
15 af_caves_load 67.8 69.5 ^2Price: ^7Dokážem to.
16 af_caves_load 70 72 ^2Price: ^7Zabijem ho.
17 af_chase_load 16.3 18 ^2Price: ^7Tohle jen pro pořádek.
18 af_chase_load 18.3 21 ^2Price: ^7Dějiny jsou psané vítězi.
19 af_chase_load 22 24 ^2Price: ^7A dějiny jsou plné lhářů.
20 af_chase_load 25 30 ^2Price: ^7Jestli přežije a my ne, bude zapsána ta jeho pravda -
21 af_chase_load 30 32 ^2Price: ^7- a naše ztracena.
22 af_chase_load 32 39 ^2Price: ^7Shepherd bude hrdina. Protože co potřebujete, abyste změnili svět, je jedna dobrá lež a řeka plná krve.
23 af_chase_load 40 45 ^2Price: ^7Chystá se dokončit největší trik, jaký kdy lhář hrál v historii.
24 af_chase_load 45.7 48 ^2Price: ^7Jeho pravda bude jeho pravdou
25 af_chase_load 48 52.2 ^2Price: ^7Ale jen když přežije a my zemřeme
26 airport_load 7.5 11 ^2Shepherd: ^7Zbytek Task Force 141 je v ACS, Allene.
27 airport_load 12 16 ^2Shepherd: ^7Dva muži srovnali se zemí celou základnu. Nyní po vás žádám víc.
28 airport_load 18 23 ^2Shepherd: ^7Včera jsi byl vojákem v první linii. Ale dnes už jsou první linie historií.
29 airport_load 23 29 ^2Shepherd: ^7Uniformy relikviemi. Válka zuří všude. A budou tu oběti.
30 airport_load 36 41 ^2Shepherd: ^7Tenhle Makarov bojuje svou vlastní válku a nemá žádná pravidla. Žádné zábrany.
31 airport_load 41 44.3 ^2Shepherd: ^7Nevadí mu mučení, obchod s bílým masem, ani genocida.
32 airport_load 45 52 ^2Shepherd: ^7Není oddaný žádné vlajce či krajině nebo jakýmkoliv ideálům. Mění krev za peníze.
33 airport_load 53 55 ^2Shepherd: ^7Odteď je to tvůj nej přítel
34 airport_load 56 59.3 ^2Shepherd: ^7Nechtěj ani vědět kolik už stálo jen tě k němu dostat.
35 airport_load 60 62.6 ^2Shepherd: ^7Bude to stát i část tebe samotného.
36 airport_load 64 67 ^2Shepherd: ^7Ale nebude to nic, v porovnání s tím, co zachráníš.
37 arcadia_load 25 27.2 ^2Shepherd: ^7Vypněte někdo tu zatracenou TV
38 arcadia_load 29 33 ^2Shepherd: ^7Moje jednotka je mimo naši vlast. Přebírám velení vaší jednotky, Seržante Foley.
39 arcadia_load 34 36 ^2Sgt. Foley: ^7Ano pane. Velení je vaše.
40 arcadia_load 37 40 ^2Shepherd: ^7Vymohl jsem pro vás Strykera z Osmé obrněné.
41 arcadia_load 46 48 ^2Sgt. Foley: ^7Honey Badger je umíněná děvka pane
42 arcadia_load 48 52 ^2Shepherd: ^7Zavede vás dovnitř. Rusové pronikají přes naši obranu do naší zóny.
43 arcadia_load 52 54 ^2Shepherd: ^7Nemůžem si dovolit o ni přijít.
44 arcadia_load 54.6 58.3 ^2Sgt. Foley: ^7Jen to vyznačte na mapě pane. Nedostanou ji.
45 boneyard_load 16.7 20 ^2MacTavish: ^7Roachi? Ghoste? Hlaste se, Ghoste! Jsi tam? Je tam někdo?
46 boneyard_load 20 25 ^2Price: ^7Jsou mrtví Soape. Shepherd čistí dům. Jsem na cestě k tobě.
47 boneyard_load 26 28 ^2MacTavish: ^7Shepherd nás zradil.
48 boneyard_load 28 31 ^2Price: ^7Aby tě někdo zradil, musíš mu věřit. Já nikomu nevěřím.
49 boneyard_load 31.3 34 ^2Price: ^7Nikolai, ozvi se. Vidíš naši lokaci?
50 boneyard_load 34 38 ^2Nikolai: ^7Da. Jsem na cestě Pricei. Nejsem ale sám.
51 boneyard_load 38 41 ^2Nikolai: ^7Máte tu Shepherdovy muže na jedné straně, Makarovovy na druhé.
52 boneyard_load 43 45 ^2Price: ^7Pak je teda budeme muset odklidit všechny.
53 boneyard_load 45 47 ^2Nikolai: ^7Necháme je, ať se vyřídí navzájem.
54 boneyard_load 47 50 ^2Nikolai: ^7Tak či tak, uvidíme se na druhé straně můj příteli.
55 cliffhanger_load 23.3 25 ^2Sv. Allen: ^7Tak jak vypadám?
56 cliffhanger_load 25 27 ^2Shepherd: ^7Jako jeden z těch zlých.
57 cliffhanger_load 27 29 ^2Shepherd: ^7Skvělé pro tvoje krytí.
58 cliffhanger_load 29 31 ^2Sv. Allen: ^7Hlavní cena je Makarov.
59 cliffhanger_load 31 36 ^2Shepherd: ^7Makarov není žádná hlavní cena. Je to kurva. Nejhorší zdivočelý vrah.
60 cliffhanger_load 37 40 ^2Shepherd: ^7Jen nezapomeň na svou novou identitu. Udrží tě naživu.
61 cliffhanger_load 41 45.5 ^2Shepherd: ^7Vítej ve 141. Nejlepší jednotce bojovníků na světě.
62 cliffhanger_load 46 49 ^2Sv. Allen: ^7Je to čest pane. Kdy se seznámím se zbytkem týmu?
63 cliffhanger_load 49.3 53.5 ^2Shepherd: ^7Zrovna mají za úkol zajistit zřícený ACS modul za nepřátelskou linií.
64 cliffhanger_load 54 56 ^2Sv. Allen: ^7Jsou pod vodou?
65 cliffhanger_load 56 59 ^2Shepherd: ^7Spíš teď někde mrznou.
66 contingency_load 12 14 ^2Kapitán MacTavish: ^7Přenos téměř hotov.
67 contingency_load 16.3 19 ^2Kapitán MacTavish: ^7Generále Shepherde máte na drátě kapitána Price.
68 contingency_load 20 22 ^2Shepherd: ^7Zpět do hry, kapitáne.
69 contingency_load 22 24 ^2Kapitán Price: ^7Spíš bych řekl: „Kdo uteče vyhraje“
70 contingency_load 24 27 ^2Kapitán Price: ^7Tady je to horší, než to peklo odkud jsem teď přijel.
71 contingency_load 28 31 ^2Shepherd: ^7Mysleli jsme, že nahodíme zpět ACS dřív než se do toho dostanou Rusové
72 contingency_load 32 33 ^2Shepherd: ^7Mýlili jsme se.
73 contingency_load 33.6 38 ^2Shepherd: ^7Makarov pak udělal ze Spojených státu svého obětního beránka. Pak už byly všude jen plameny.
74 contingency_load 39 41 ^2Shepherd: ^7Co je to za obrázky co mi posíláte?
75 contingency_load 41.6 46 ^2Kapitán Price: ^7Chcete-li uhasit zapálený ropný vrt, tak musíte zařídit pořádně velkou explozi, pane.
76 contingency_load 46 48.2 ^2Kapitán Price: ^7Vytáhne kyslík. Udusí plamen.
77 contingency_load 49 54 ^2Shepherd: ^7Pricei, byl jste zavřený příliš dlouho. Srovnejte si to v hlavě synu.
78 contingency_load 55 58 ^2Kapitán Price: ^7Shepherde, jste schopen pro vítězství udělat co je nutné?
79 contingency_load 58.6 60 ^2Shepherd: ^7Kdykoliv.
80 contingency_load 60.5 65 ^2Kapitán Price: ^7Máme tu zatraceně velkej oheň. Budeme potřebovat větší výbuch.
81 contingency_load 66 70.2 ^2Shepherd: ^7Byl jste ve vězení asi opravdu moc dlouho Pricei. Soustřeďte se na Makarova.
82 contingency_load 71 73 ^2Kapitán Price: ^7Nemáme čas pane. Tuhle válku musíme ukončit dnes.
83 contingency_load 73 76 ^2Shepherd: ^7Neptám se vás Pricei. Je to rozkaz! Budete...
84 contingency_load 79 82 ^2Kapitán Price: ^7Vypadá to, že jsme ztratili spojení.
85 dcburning_load 8 18 ^2 ^7OBYVATELÉ OKRESU PRINCE GEORGE JSOU INSTRUOVÁNI, ABY ŠLI PŘÍMO NA ZDRAVOTNÍ ODDĚLENÍ NA 147 KIRKWOOD AVE. 1
86 dcburning_load 18 27 ^2 ^7PICK-UP KAŽDÝCH 15 MINUT OD KAMPUSU COMMUNITY COLLEGE V UNIVERZITNÍM MĚSTĚ. /// PROBÍHÁ NOUZOVÁ EVAKUACE. /// 1
87 dcburning_load 27 36 ^2 ^7OKAMŽITĚ SE VYDEJTE DO NEJBLIŽŠÍHO SERVISNÍHO PŘÍSTŘEŠKU. VOJÁCI TAM BUDOU, ABY SE S VÁMI SETKALI. 1
88 dcburning_load 36 44 ^2 ^7PŘINESTE PRŮKAZ TOTOŽNOSTI S FOTOGRAFIÍ A NE VÍCE NEŽ JEDNU POLOŽKU ZAVAZADEL NA OSOBU. /// BUĎTE SI VĚDOMI SVÉHO OKOLÍ. BUĎTE VE STŘEHU. 1
89 dcemp_load 27 31.5 ^2Ministr obrany: ^7Pánové, raketa míří na východní pobřeží. Ztratíme Bílý dům.
90 dcemp_load 32 35 ^2Shepherd: ^7Už jsme ho postavili jednou, postavíme ho zase.
91 dcemp_load 36 37 ^2Ministr obrany: ^7A oběti?
92 dcemp_load 37.8 45 ^2Shepherd: ^7Zřejmě od 30,000 do 50,000. Záleží na přesné poloze detonace. Systém se zhroutí.
93 dcemp_load 46 49 ^2Ministr obrany: ^7Generále Shepherde, varoval jste nás. Měli jsme poslouchat.
94 dcemp_load 49.5 55 ^2Shepherd: ^7Až budou mluvit o této chvíli, my nebudeme ti co byli na stráži, když Amerika umírala.
95 dcemp_load 55.2 61 ^2Shepherd: ^7Za tohle všechno nese zodpovědnost jeden muž. Musí vědět o Makarovovi.
96 dcemp_load 61.8 65 ^2Ministr obrany: ^7Cokoliv potřebujete Generále. Máte volnou ruku.
97 estate_load 7 12 ^2Shepherd: ^7Byl to rušný týden. Ztratili jsme víc než v nejhorších nočních můrách. Ale dostaneme se z toho.
98 estate_load 16 20.3 ^2Shepherd: ^7Mám volnou ruku. A hodlám využít všech možností jak zabít Makarova.
99 estate_load 22 28 ^2Shepherd: ^7I přesto co svět říká, my nejsme barbaři, nezabíjíme civilisty. Jsme přesní.
100 estate_load 30 34 ^2Shepherd: ^7Ve stínech se ukrývá ďábelský chlap a my ho přivedeme na světlo.
101 estate_load 34.7 38 ^2Shepherd: ^7Jakmile všichni spatří jeho tvář, napíšeme historii pánové.
102 estate_load 42.5 46.2 ^2Shepherd: ^7Tohle jsou poslední bezpečná útočiště na Zemi pro Makarova a jeho muže.
103 estate_load 47 49.3 ^2Kapitán Price: ^7Vypadá to, že budeme muset být asi na dvou místech.
104 estate_load 50 51 ^2Shepherd: ^7Nemožné?
105 estate_load 51 53 ^2Kapitán Price: ^7Ne pro 1-4-1.
106 estate_load 53 55.4 ^2Ghost: ^7Padesátiprocentní šance dostat Makarova, eh?
107 estate_load 56 59 ^2Ghost: ^7Kapitáne Pricei, žádám o svolení postarat se s Roachem o ten úkryt.
108 estate_load 59.8 63 ^2Kapitán Price: ^7Schváleno. Soap a já si vezmeme vrakoviště v Afghánistánu.
109 estate_load 63.3 69 ^2Shepherd: ^7Výborně. Odřízneme jim všechny únikové cesty. Dnes to skončí.
110 estate_load 70 74 ^2Kapitán Price: ^7Hm. Přísahal bych, že jsem tuhle válku ukončili včera.
111 favela_escape_load 28.3 30.5 ^2Ghost: ^7Nemůžu tu nikoho chytit.
112 favela_escape_load 38 42.5 ^2Kapitán MacTavish: ^7Rusové si museli zkopírovat ten ACS modul. Mají klíče ke všem dveřím v Americe.
113 favela_escape_load 42.5 48 ^2Ghost: ^7A teď zabíjejí tisíc Američanů za každého mrtvého civilistu v Moskvě. Vypadá to že už nemáme přátele.
114 favela_escape_load 49.2 52 ^2Kapitán MacTavish: ^7Jednoho znám. Pojďme najít telefonní budku.
115 favela_escape_load 53.3 59 ^2Ghost: ^7Vše co od Rojase máme je to, že chlap, kterého Makarov nesnáší víc než Američany, je zavřenej ve věznici.
116 favela_escape_load 59.5 65 ^2Kapitán MacTavish: ^7To je všechno. Jestli to toho psychopata přiláká, pověsíme ho ze stromu jako návnadu.
117 favela_load 13 16.5 ^2Ghost: ^7Rusové nenechají tenhle masakr bez odezvy. Bude to krvavý.
118 favela_load 17 20 ^2Kapitán MacTavish: ^7Pravda příteli. V očích celého světa jsou teď oběťmi.
119 favela_load 20 24.3 ^2Kapitán MacTavish: ^7Nikdo neřekne ani slovo, když budou Rusové mlátit všechny Američany na dohled.
120 favela_load 24.3 30 ^2Shepherd: ^7Makarov byl o krok napřed. Zanechal tisíce těl u nohou Američanů.
121 favela_load 31 36.6 ^2Kapitán MacTavish: ^7Jsme jediní, kteří ví že to udělal Makarov. Naše důvěryhodnost zemřela s Allenem. Potřebujeme důkaz.
122 favela_load 37.3 39.3 ^2Shepherd: ^7Jdeme po stopách.
123 favela_load 45 47 ^2Shepherd: ^7Alejandro Rojas.
124 favela_load 48.5 50 ^2Kapitán MacTavish: ^7Nikdy jsem o něm neslyšel.
125 favela_load 50 53 ^2Shepherd: ^7Znáte ho jako Červený Alex. Podporoval útok.
126 favela_load 54.5 59 ^2Kapitán MacTavish: ^7Jediná kulka pro rozpoutání hněvu celého národa. Což znamená...
127 favela_load 59 61 ^2Shepherd: ^7Naše letenka k Makarovovi.
128 gulag_load 16 19 ^2Kapitán MacTavish: ^7Šestá jednotka se zbrojí. Čas zakročit.
129 gulag_load 20.7 24 ^2Kapitán MacTavish: ^7Tahle budova má dlouhou historii. Žádná část není hezká.
130 gulag_load 24 28 ^2Kapitán MacTavish: ^7Nejdříve to byl zámek s žalářem. Byl postaven, aby vydržel jakýkoliv útok.
131 gulag_load 28.8 33.2 ^2Kapitán MacTavish: ^7Budova přežila mnoho tuhých zim. Okupanti... ti tolik štěstí neměli.
132 gulag_load 34 37 ^2Kapitán MacTavish: ^7Klášter. Ten nepřežil čistku.
133 gulag_load 37 41 ^2Kapitán MacTavish: ^7Za poslední století ji používali pro lidi, kteří se jim nehodili, ale zároveň je nemohli zabít.
134 gulag_load 43 48 ^2Kapitán MacTavish: ^7To místo je plné přeživších obětí minulé války... a to bych přísahal, že jsme ji vyhráli my.
135 gulag_load 48 53 ^2Kapitán MacTavish: ^7Předpokládám, že teď to bude jako den na závodišti: vsadíme na starého koně a všechny překvapíme.
136 gulag_load 53.8 58 ^2Kapitán MacTavish: ^7Šest-dva-sedm je návnada, kterou mu nadhodíme.
137 intro_credits_load 20 22 ^2SAS: ^7To je ten nováček pane.
138 intro_credits_load 25 27 ^2Kapitán Price: ^7Proč se sakra jmenuješ – Soap?
139 intro_credits_load 43.5 45.2 ^1Al-Asad: ^7Válka je způsob podvodu.
140 intro_credits_load 48.5 51.5 ^2Kapitán Price: ^7Nikolai je ve velkých problémech. Musíme ho odtud dostat…
141 intro_credits_load 52 54 ^2Kapitán Price: ^7O své přátele se staráme.
142 intro_credits_load 64 67 ^2Kapitán Price: ^7Zakhaev. Imran Zakhaev.
143 intro_credits_load 78 82 ^1Zakhaev: ^7Krev mého syna je na jejich rukou.
144 intro_credits_load 89 93.5 ^2Kapitán Price: ^7Delta One X-Ray, máme vypustenou raketu. Opakuji vupustili raketu...
145 invasion_load 22 26 ^2Sídlo NORAD: ^7Sand Bravo, vidíme 70 objektů ve vaší zóně, prosím ověřte to.
146 invasion_load 27 31.5 ^2Nome AFB: ^7Velmi vtipné, základno. Negativní, přepínám.
147 invasion_load 31.8 33.9 ^2NORAD Controller: ^7Jo, může to být závada v jednom z ACS modulů.
148 invasion_load 34 38 ^2Sídlo NORAD: ^7Sand Bravo, spouštíme diagnostiku pro odhalení případné chyby.
149 invasion_load 39 42.2 ^2Nome AFB: ^7Obloha je čistá základno. Máte tam nějaký duchy. Přepínám.
150 invasion_load 43 48 ^2Sídlo NORAD: ^7Zulu X-Ray 6. V sektoru jsou stopy po asi 100 objektech, prosím ověřte.
151 invasion_load 49 55 ^2Vandenberg AFB: ^7Negativní. Máme čisté zorné pole. Nevím co vám na to mám říct. Sluneční výboje? Dnes je vysoká sluneční aktivita.
152 invasion_load 55.8 61 ^2Sídlo NORAD: ^7Sierra Delta, uh... možná tu máme menší ACS chybu. Máte něco v zorném poli?
153 invasion_load 61.3 63 ^2Letový dispečer: ^7Jsou všude!
154 invasion_load 63 65 ^2Sídlo NORAD: ^7Sierra Delta, opakuji!
155 invasion_load 65 69 ^2Letový dispečer: ^7Koukám na stíhačky přes I-95! Jak se tam zatraceně dostaly?
156 invasion_load 69 73 ^2Sídlo NORAD: ^7Vydržte! Zkusím kontaktovat nejbližší jednotku v daném sektoru.
157 invasion_load 73 79 ^2Sgt. Foley: ^7Rozumím. Tady První batalion, 75. pluk, Seržant Foley, velitel Hunter dva-jedna. Slyšíte, přepínám?
158 invasion_load 79 87 ^2Sídlo NORAD: ^7Všem stanicím - satelitní zabezpečení bylo vypnuto. SOSUS a Pave Paws jsou momentálně nefunkční.
159 oilrig_load 20.8 24 ^2Kapitán MacTavish: ^7Vypadá to, že míříme špatným směrem pane. Neměli bychom se vrátit do boje?
160 oilrig_load 24 26 ^2Shepherd: ^7Kolem je spousta bojů, MacTavishi.
161 oilrig_load 27 33 ^2Shepherd: ^7Jsem rád, že jste to v Jižní Americe zvládli. Seskupujete se s 6. jednotkou. Budete vést protiútok.
162 oilrig_load 35 42 ^2Shepherd: ^7Vězeň šest-dva-sedm. Věříme že je to ten, kterého chce Makarov. Nemůžeme se k němu ale dostat.
163 oilrig_load 45 47 ^2Kapitán MacTavish: ^7Ropná plošina?
164 oilrig_load 47 49 ^2Shepherd: ^7Rusové je používají jako SAM základny.
165 oilrig_load 50 56 ^2Shepherd: ^7Pracovníci jsou živými štíty, takže to nemůžeme jen tak odpálit. A tahle je nejméně chráněná.
166 oilrig_load 58.8 62 ^2Shepherd: ^7Hoši, vím že vás teď posílám do sebevražedné akce...
167 oilrig_load 62 67 ^2Kapitán MacTavish: ^7Brání si to, což znamená, že to chceme. Obzvlášť, jestli nás to dovede k šest-dva-sedmičce.
168 roadkill_load 8 12.3 ^2Shepherd: ^7Jsme nejmocnější vojenská jednotka v historii lidstva.
169 roadkill_load 13 15 ^2Shepherd: ^7Každý boj je náš boj.
170 roadkill_load 16 21 ^2Shepherd: ^7Protože co se stane tady, má dopad na záležitosti tam. Nemůžeme se nezúčastnit.
171 roadkill_load 22 30 ^2Shepherd: ^7Způsoby moderního boje znamenají rozdíl mezi prosperitou vašich lidí a naprostou zkázou.
172 roadkill_load 30.5 37 ^2Shepherd: ^7Nemůžeme vám dát svobodu. Ale můžeme vám říct jak ji získat.
173 roadkill_load 37 41.0 ^2Shepherd: ^7A to, moji přátelé, je cennější než celá vojenská základna plná železa
174 roadkill_load 42.5 48 ^2Shepherd: ^7Jasně, že záleží na tom kdo má jak velkou armádu, ale mnohem víc záleží na tom kdo jí velí.
175 roadkill_load 49 53 ^2Shepherd: ^7Tohle je čas pro hrdiny. Čas pro legendy.
176 roadkill_load 54 56 ^2Shepherd: ^7Dějiny jsou psané vítězi.
177 roadkill_load 57 59 ^2Shepherd: ^7Pojďme do toho.
178 trainer_load 10.7 14 ^2Shepherd: ^7Čím víc se věci mění, tím víc zůstavají stejný.
179 trainer_load 15 21 ^2Shepherd: ^7Hranice se posouvají, noví hráči přicházejí, ale síla si vždy najde cestu až na vrchol.
180 trainer_load 24 29 ^2Shepherd: ^7Bojovali jsme vedle Rusů. Měli jsme vědět, že nás za to budou nenávidět.
181 trainer_load 30 35 ^2Shepherd: ^7Dějiny jsou psané vítězi. Teď tu stojím a myslím že jsme vyhráli.
182 trainer_load 37 41 ^2Shepherd: ^7Ale vždy, když se zbavíte nepřítele, najdou si náhraduo někoho mnohem horšího.
183 trainer_load 43.8 48 ^2Shepherd: ^7Mění se lokace, důvody, úkoly.
184 trainer_load 49 52 ^2Shepherd: ^7Včerejší nepřátelé jsou dnešní rekruti.
185 trainer_load 52 59 ^2Shepherd: ^7Vycvič je pro boj vedle sebe a modli se, aby se nerozhodli nenávidět tě i za to.
186 trainer_load 70 72 ^2Shepherd: ^7Stejná sračka, jinej den.
187 trainer_load 72.8 77 ^2Shepherd: ^7Víte co hledám seržante Foley. Mějte oči otevřené.
188 trainer_load 78 82 ^2Sgt. Foley: ^7Dnes ke mě dorazí nová jednotka pane. Pošlu vám to nejlepší co mám.

View File

@ -5603,184 +5603,8 @@
"SCRIPT_PLATFORM_ZODIAC_STEADY": "Podrž ^3[{+stance}]^7 pro ustálení člunu.",
"SCRIPT_PLATFORM_HINTSTR_POPFLARE": "Stiskni ^3[{+attack}]^7 pro zapálení světlice.",
"SCRIPT_PLATFORM_STEER_DRONE": "Použij myš pro řízení střely.",
"VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO11": "^2MacTavish: ^7Máme jednu dobrou UMP. Oni jich mají tisíce.",
"VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO12": "^2MacTavish: ^7Ani nevíme jestli jsou ty informace vůbec k něčemu.",
"VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO13": "^2MacTavish: ^7Pricei.",
"VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO14": "^2MacTavish: ^7..Pricei?",
"VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO15": "^2Price: ^7Zdravý člověk ráno nevstane s představou, že tohle je poslední den života na Zemi.",
"VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO16": "^2Price: ^7Myslím, že to není prokletí, ale přepych. ",
"VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO17": "^2Price: ^7Vědět, že už jsi blízko konce je docela osvobuzující. ",
"VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO18": "^2Price: ^7Skvělý čas na ohlédnutí se zpět.",
"VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO19": "^2Price: ^7Přemoženi. V oslabení. Bezhlavě na sebevražedné misi.",
"VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO110": "^2Price: ^7Ale ten písek a kameny tady, potřísněné tisíci lety boje...",
"VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO111": "^2Price: ^7Za tohle si nás budou pamatovat. ",
"VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO112": "^2Price: ^7Protože ze všech těch největších nočních můr si právě tuhle vybíráme my sami.",
"VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO113": "^2Price: ^7Míříme neústupně kupředu jako výdech z nitra Země.",
"VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO114": "^2Price: ^7S vášní v našich srdcích a s cílem na dohled: ",
"VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO115": "^2Price: ^7Dokážem to.",
"VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO116": "^2Price: ^7Zabijem ho.",
"VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO117": "^2Price: ^7Tohle jen pro pořádek.",
"VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO118": "^2Price: ^7Dějiny jsou psané vítězi.",
"VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO119": "^2Price: ^7A dějiny jsou plné lhářů.",
"VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO120": "^2Price: ^7Jestli přežije a my ne, bude zapsána ta jeho pravda -",
"VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO121": "^2Price: ^7- a naše ztracena. ",
"VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO122": "^2Price: ^7Shepherd bude hrdina. Protože co potřebujete, abyste změnili svět, je jedna dobrá lež a řeka plná krve.",
"VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO124": "^2Price:^7Jeho pravda bude jeho pravdou",
"VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO125": "^2Price: ^7Ale jen když přežije a my zemřeme",
"VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO126": "^2Shepherd: ^7Zbytek Task Force 141 je v ACS, Allene.",
"VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO127": "^2Shepherd: ^7Dva muži srovnali se zemí celou základnu. Nyní po vás žádám víc. ",
"VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO128": "^2Shepherd: ^7Včera jsi byl vojákem v první linii. Ale dnes už jsou první linie historií.",
"VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO129": "^2Shepherd: ^7Uniformy relikviemi. Válka zuří všude. A budou tu oběti.",
"VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO130": "^2Shepherd: ^7Tenhle Makarov bojuje svou vlastní válku a nemá žádná pravidla. Žádné zábrany.",
"VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO1187": "^2Shepherd: ^7Nevadí mu mučení, obchod s bílým masem, ani genocida.",
"VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO131": "^2Shepherd: ^7Není oddaný žádné vlajce či krajině nebo jakýmkoliv ideálům. Mění krev za peníze.",
"VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO133": "^2Shepherd: ^7Odteď je to tvůj nej přítel",
"VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO134": "^2Shepherd: ^7Nechtěj ani vědět kolik už stálo jen tě k němu dostat.",
"VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO135": "^2Shepherd: ^7Bude to stát i část tebe samotného. ",
"VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO136": "^2Shepherd: ^7Ale nebude to nic, v porovnání s tím, co zachráníš.",
"VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO138": "^2Shepherd: ^7Vypněte někdo tu zatracenou TV",
"VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO139": "^2Shepherd: ^7Moje jednotka je mimo naši vlast. Přebírám velení vaší jednotky, Seržante Foley. ",
"VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO140": "^2Sgt. Foley: ^7Ano pane. Velení je vaše.",
"VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO141": "^2Shepherd: ^7Vymohl jsem pro vás Strykera z Osmé obrněné.",
"VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO142": "^2Sgt. Foley:^7Honey Badger je umíněná děvka pane",
"VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO143": "^2Shepherd: ^7Zavede vás dovnitř. Rusové pronikají přes naši obranu do naší zóny.",
"VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO144": "^2Shepherd: ^7Nemůžem si dovolit o ni přijít ",
"VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO145": "^2Sgt. Foley: ^7Jen to vyznačte na mapě pane. Nedostanou ji.",
"VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO146": "^2MacTavish: ^7Roachi? Ghoste? Hlaste se, Ghoste! Jsi tam? Je tam někdo?",
"VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO147": "^2Price: ^7Jsou mrtví Soape. Shepherd čistí dům. Jsem na cestě k tobě.",
"VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO148": "^2MacTavish: ^7Shepherd nás zradil. ",
"VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO149": "^2Price: ^7Aby tě někdo zradil, musíš mu věřit. Já nikomu nevěřím",
"VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO150": "^2Price: ^7Nikolai, ozvi se. Vidíš naši lokaci?",
"VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO151": "^2Nikolai: ^7Da. Jsem na cestě Pricei. Nejsem ale sám.",
"VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO152": "^2Nikolai: ^7Máte tu Shepherdovy muže na jedné straně, Makarovovy na druhé. ",
"VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO153": "^2Price: ^7Pak je teda budeme muset odklidit všechny.",
"VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO154": "^2Nikolai: ^7Necháme je, ať se vyřídí navzájem.",
"VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO155": "^2Nikolai: ^7Tak či tak, uvidíme se na druhé straně můj příteli.",
"VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO156": "^2Sv. Allen: ^7Tak jak vypadám?",
"VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO157": "^2Shepherd: ^7Jako jeden z těch zlých. ",
"VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO158": "^2Shepherd: ^7Skvělé pro tvoje krytí.",
"VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO159": "^2Sv. Allen: ^7Hlavní cena je Makarov. ",
"VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO160": "^2Shepherd: ^7Makarov není žádná hlavní cena. Je to kurva. Nejhorší zdivočelý vrah.",
"VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO161": "^2Shepherd: ^7Jen nezapomeň na svou novou identitu. Udrží tě naživu. ",
"VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO162": "^2Shepherd: ^7Vítej ve 141. Nejlepší jednotce bojovníků na světě.",
"VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO163": "^2Sv. Allen: ^7Je to čest pane. Kdy se seznámím se zbytkem týmu?",
"VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO164": "^2Shepherd: ^7Zrovna mají za úkol zajistit zřícený ACS modul za nepřátelskou linií.",
"VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO165": "^2Sv. Allen: ^7Jsou pod vodou? ",
"VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO166": "^2Shepherd: ^7Spíš teď někde mrznou.",
"VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO11": "^2 ^7",
"VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO167": "^2Kapitán MacTavish: ^7Přenos téměř hotov.",
"VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO168": "^2Kapitán MacTavish: ^7Generále Shepherde máte na drátě kapitána Price.",
"VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO169": "^2Shepherd: ^7Zpět do hry, kapitáne.",
"VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO170": "^2Kapitán Price: ^7Spíš bych řekl: „Kdo uteče vyhraje“",
"VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO171": "^2Kapitán Price: ^7Tady je to horší, než to peklo odkud jsem teď přijel.",
"VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO172": "^2Shepherd: ^7Mysleli jsme, že nahodíme zpět ACS dřív než se do toho dostanou Rusové",
"VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO173": "^2Shepherd: ^7Mýlili jsme se.",
"VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO174": "^2Shepherd: ^7Makarov pak udělal ze Spojených státu svého obětního beránka. Pak už byly všude jen plameny.",
"VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO175": "^2Shepherd: ^7Co je to za obrázky co mi posíláte? ",
"VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO176": "^2Kapitán Price:^7Chcete-li uhasit zapálený ropný vrt, tak musíte zařídit pořádně velkou explozi, pane.",
"VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO177": "^2Kapitán Price: ^7Vytáhne kyslík. Udusí plamen.",
"VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO178": "^2Shepherd: ^7Pricei, byl jste zavřený příliš dlouho. Srovnejte si to v hlavě synu.",
"VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO179": "^2Kapitán Price: ^7Shepherde, jste schopen pro vítězství udělat co je nutné? ",
"VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO180": "^2Shepherd: ^7Kdykoliv",
"VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO181": "^2Kapitán Price: ^7Máme tu zatraceně velkej oheň. Budeme potřebovat větší výbuch.",
"VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO182": "^2Shepherd: ^7Byl jste ve vězení asi opravdu moc dlouho Pricei. Soustřeďte se na Makarova.",
"VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO183": "^2Kapitán Price: ^7Nemáme čas pane. Tuhle válku musíme ukončit dnes. ",
"VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO184": "^2Shepherd: ^7Neptám se vás Pricei. Je to rozkaz! Budete...",
"VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO185": "^2Kapitán Price: ^7Vypadá to, že jsme ztratili spojení.",
"VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO190": "^2Ministr: ^7Pánové, raketa míří na východní pobřeží. Ztratíme Bílý dům.",
"VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO191": "^2Shepherd: ^7Už jsme ho postavili jednou, postavíme ho zase.",
"VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO192": "^2Ministr: ^7A oběti? ",
"VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO193": "^2Shepherd: ^7Zřejmě od 30,000 do 50,000. Záleží na přesné poloze detonace. Systém se zhroutí.",
"VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO194": "^2Ministr: ^7Generále Shepherde, varoval jste nás. Měli jsme poslouchat",
"VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO195": "^2Shepherd: ^7Až budou mluvit o této chvíli, my nebudeme ti co byli na stráži, když Amerika umírala.",
"VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO196": "^2Shepherd: ^7Za tohle všechno nese zodpovědnost jeden muž. Musí vědět o Makarovovi. ",
"VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO197": "^2Ministr: ^7Cokoliv potřebujete Generále. Máte volnou ruku.",
"VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO198": "^2Shepherd: ^7Byl to rušný týden. Ztratili jsme víc než v nejhorších nočních můrách. Ale dostaneme se z toho.",
"VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO199": "^2Shepherd: ^7Mám volnou ruku. A hodlám využít všech možností jak zabít Makarova.",
"VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1100": "^2Shepherd: ^7I přesto co svět říká, my nejsme barbaři, nezabíjíme civilisty. Jsme přesní.",
"VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1101": "^2Shepherd: ^7Ve stínech se ukrývá ďábelský chlap a my ho přivedeme na světlo.",
"VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1102": "^2Shepherd: ^7Jakmile všichni spatří jeho tvář, napíšeme historii pánové.",
"VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1103": "^2Shepherd: ^7Tohle jsou poslední bezpečná útočiště na Zemi pro Makarova a jeho muže.",
"VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1104": "^2Kapitán Price: ^7Vypadá to, že budeme muset být asi na dvou místech.",
"VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1105": "^2Shepherd: ^7Nemožné?",
"VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1106": "^2Kapitán Price: ^7Ne pro jednačtyřijedničku.",
"VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1107": "^2Ghost: ^7Padesátiprocentní šance dostat Makarova, eh?",
"VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1108": "^2Ghost: ^7Kapitáne Pricei, žádám o svolení postarat se s Roachem o ten úkryt. ",
"VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1109": "^2Kapitán Price: ^7Schváleno. Soap a já si vezmeme vrakoviště v Afghánistánu. ",
"VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1110": "^2Shepherd: ^7Výborně. Odřízneme jim všechny únikové cesty. Dnes to skončí.",
"VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1111": "^2Kapitán Price: ^7Hm. Přísahal bych, že jsem tuhle válku ukončili včera.",
"VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1113": "^2Ghost: ^7Nemůžu tu nikoho chytit.",
"VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1123": "^2Kapitán MacTavish: ^7Rusové si museli zkopírovat ten ACS modul. Mají klíče ke všem dveřím v Americe.",
"VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1124": "^2Ghost: ^7A teď zabíjejí tisíc Američanů za každého mrtvého civilistu v Moskvě. Vypadá to že už nemáme přátele.",
"VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1125": "^2Kapitán MacTavish: ^7Jednoho znám. Pojďme najít telefonní budku.",
"VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1126": "^2Ghost: ^7Vše co od Rojase máme je to, že chlap, kterého Makarov nesnáší víc než Američany, je zavřenej ve věznici",
"VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1127": "^2Kapitán MacTavish: ^7To je všechno. Jestli to toho psychopata přiláká, pověsíme ho ze stromu jako návnadu.",
"VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO111": "^2Ghost: ^7Rusové nenechají tenhle masakr bez odezvy. Bude to krvavý.",
"VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO112": "^2Kapitán MacTavish: ^7Pravda příteli. V očích celého světa jsou teď oběťmi.",
"VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO113": "^2Kapitán MacTavish: ^7Nikdo neřekne ani slovo, když budou Rusové mlátit všechny Američany na dohled. ",
"VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1128": "^2Shepherd: ^7Makarov byl o krok napřed. Zanechal tisíce těl u nohou Američanů.",
"VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1129": "^2Kapitán MacTavish: ^7Jsme jediní, kteří ví že to udělal Makarov. Naše důvěryhodnost zemřela s Allenem. Potřebujeme důkaz.",
"VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1130": "^2Shepherd: ^7Jdeme po stopách ",
"VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1131": "^2Shepherd: ^7Alejandro Rojas.",
"VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1132": "^2Kapitán MacTavish: ^7Nikdy jsem o něm neslyšel. ",
"VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1133": "^2Shepherd: ^7Znáte ho jako Červený Alex. Podporoval útok.",
"VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1134": "^2Kapitán MacTavish: ^7Jediná kulka pro rozpoutání hněvu celého národa. Což znamená... ",
"VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1135": "^2Shepherd: ^7Naše letenka k Makarovovi. ",
"VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1136": "^2Kapitán MacTavish: ^7Šestá jednotka se zbrojí. Čas zakročit.",
"VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1137": "^2Kapitán MacTavish: ^7Tahle budova má dlouhou historii. Žádná část není hezká.",
"VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1138": "^2Kapitán MacTavish: ^7Nejdříve to byl zámek s žalářem. Byl postaven, aby vydržel jakýkoliv útok.",
"VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1139": "^2Kapitán MacTavish: ^7Budova přežila mnoho tuhých zim. Okupanti... ti tolik štěstí neměli.",
"VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1140": "^2Kapitán MacTavish: ^7Klášter. Ten nepřežil čistku.",
"VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1141": "^2Kapitán MacTavish: ^7Za poslední století ji používali pro lidi, kteří se jim nehodili, ale zároveň je nemohli zabít. ",
"VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1142": "^2Kapitán MacTavish: ^7To místo je plné přeživších obětí minulé války... a to bych přísahal, že jsme ji vyhráli my.",
"VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1143": "^2Kapitán MacTavish: ^7Předpokládám, že teď to bude jako den na závodišti: vsadíme na starého koně a všechny překvapíme.",
"VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1144": "^2Kapitán MacTavish: ^7Šest-dva-sedm je návnada, kterou mu nadhodíme.",
"VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1145": "^2NORAD HQ: ^7Sand Bravo, vidíme 70 objektů ve vaší zóně, prosím ověřte to.",
"VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1146": "^2Nome AFB: ^7Velmi vtipné, základno. Negativní, přepínám.",
"VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1147": "^2NORAD HQ: ^7Sand Bravo, spouštíme diagnostiku pro odhalení případné chyby.",
"VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1148": "^2Nome AFB: ^7Obloha je čistá základno. Máte tam nějaký duchy. Přepínám.",
"VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1149": "^2NORAD HQ: ^7Zulu X-Ray 6. V sektoru jsou stopy po asi 100 objektech, prosím ověřte.",
"VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1150": "^2Vandenberg AFB: ^7Negativní. Máme čisté zorné pole. Nevím co vám na to mám říct. Sluneční výboje? Dnes je vysoká sluneční aktivita. ",
"VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1151": "^2NORAD HQ: ^7Sierra Delta, uh... možná tu máme menší ACS chybu. Máte něco v zorném poli?",
"VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1152": "^2Letový dispečer: ^7Jsou všude!",
"VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1153": "^2NORAD HQ: ^7Sierra Delta, opakuji!",
"VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1154": "^2Letový dispečer: ^7Koukám na stíhačky přes I-95! Jak se tam zatraceně dostaly?",
"VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1155": "^2NORAD HQ: ^7Vydržte! Zkusím kontaktovat nejbližší jednotku v daném sektoru.",
"VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1156": "^2Sgt. Foley: ^7Rozumím. Tady První batalion, 75. pluk, Seržant Foley, velitel Hunter dva-jedna. Slyšíte, přepínám?",
"VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1157": "^2NORAD HQ: ^7Všem stanicím - satelitní zabezpečení bylo vypnuto. SOSUS a Pave Paws jsou momentálně nefunkční.",
"VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1158": "^2Kapitán MacTavish: ^7Vypadá to, že míříme špatným směrem pane. Neměli bychom se vrátit do boje?",
"VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1159": "^2Shepherd: ^7Kolem je spousta bojů, MacTavishi.",
"VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1160": "^2Shepherd: ^7Jsem rád, že jste to v Jižní Americe zvládli. Seskupujete se s 6. jednotkou. Budete vést protiútok.",
"VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1161": "^2Shepherd: ^7Vězeň šest-dva-sedm. Věříme že je to ten, kterého chce Makarov. Nemůžeme se k němu ale dostat.",
"VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1162": "^2Kapitán MacTavish: ^7Ropná plošina?",
"VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1163": "^2Shepherd: ^7Rusové je používají jako SAM základny. ",
"VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1164": "^2Shepherd: ^7Pracovníci jsou živými štíty, takže to nemůžeme jen tak odpálit. A tahle je nejméně chráněná.",
"VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1165": "^2Shepherd: ^7Hoši, vím že vás teď posílám do sebevražedné akce...",
"VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1166": "^2Kapitán MacTavish: ^7Brání si to, což znamená, že to chceme. Obzvlášť, jestli nás to dovede k šest-dva-sedmičce.",
"VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1167": "^2Shepherd: ^7Jsme nejmocnější vojenská jednotka v historii lidstva.",
"VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1168": "^2Shepherd: ^7Každý boj je náš boj.",
"VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1169": "^2Shepherd: ^7Protože co se stane tady, má dopad na záležitosti tam. Nemůžeme se nezúčastnit.",
"VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1170": "^2Shepherd: ^7Způsoby moderního boje znamenají rozdíl mezi prosperitou vašich lidí a naprostou zkázou.",
"VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1171": "^2Shepherd: ^7Nemůžeme vám dát svobodu. Ale můžeme vám říct jak ji získat.",
"VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1172": "^2Shepherd: ^7A to, moji přátelé, je cennější než celá vojenská základna plná železa",
"VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1173": "^2Shepherd: ^7Jasně, že záleží na tom kdo má jak velkou armádu, ale mnohem víc záleží na tom kdo jí velí.",
"VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1174": "^2Shepherd: ^7Tohle je čas pro hrdiny. Čas pro legendy.",
"VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1175": "^2Shepherd: ^7Dějiny jsou psané vítězi.",
"VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1176": "^2Shepherd: ^7Pojďme do toho.",
"VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1177": "^2Shepherd: ^7Čím víc se věci mění, tím víc zůstavají stejný.",
"VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1178": "^2Shepherd: ^7Hranice se posouvají, noví hráči přicházejí, ale síla si vždy najde cestu až na vrchol. ",
"VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1179": "^2Shepherd: ^7Bojovali jsme vedle Rusů. Měli jsme vědět, že nás za to budou nenávidět.",
"VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1180": "^2Shepherd: ^7Dějiny jsou psané vítězi. Teď tu stojím a myslím že jsme vyhráli.",
"VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1181": "^2Shepherd: ^7Ale vždy, když se zbavíte nepřítele, najdou si náhraduo někoho mnohem horšího.",
"VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1182": "^2Shepherd: ^7Mění se lokace, důvody, úkoly.",
"VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1183": "^2Shepherd: ^7Včerejší nepřátelé jsou dnešní rekruti.",
"VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1184": "^2Shepherd: ^7Vycvič je pro boj vedle sebe a modli se, aby se nerozhodli nenávidět tě i za to.",
"VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1185": "^2Shepherd: ^7Stejná sračka, jinej den. ",
"VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1186": "^2Shepherd: ^7Víte co hledám seržante Foley. Mějte oči otevřené.",
"VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1187": "^2Sgt. Foley: ^7Dnes ke mě dorazí nová jednotka pane. Pošlu vám to nejlepší co mám.",
"VIDSUBTITLES_DCBURNING_VIDEO186": "^2 ^7OBYVATELÉ OKRESU PRINCE GEORGE JSOU INSTRUOVÁNI, ABY ŠLI PŘÍMO NA ZDRAVOTNÍ ODDĚLENÍ NA 147 KIRKWOOD AVE. ",
"VIDSUBTITLES_DCBURNING_VIDEO187": "^2 ^7PICK-UP KAŽDÝCH 15 MINUT OD KAMPUSU COMMUNITY COLLEGE V UNIVERZITNÍM MĚSTĚ. /// PROBÍHÁ NOUZOVÁ EVAKUACE. /// ",
"VIDSUBTITLES_DCBURNING_VIDEO188": "^2 ^7OKAMŽITĚ SE VYDEJTE DO NEJBLIŽŠÍHO SERVISNÍHO PŘÍSTŘEŠKU. VOJÁCI TAM BUDOU, ABY SE S VÁMI SETKALI. ",
"VIDSUBTITLES_DCBURNING_VIDEO189": "^2 ^7PŘINESTE PRŮKAZ TOTOŽNOSTI S FOTOGRAFIÍ A NE VÍCE NEŽ JEDNU POLOŽKU ZAVAZADEL NA OSOBU. /// BUĎTE SI VĚDOMI SVÉHO OKOLÍ. BUĎTE VE STŘEHU.",
"SUBTITLE_ROADKILL_INTRO_RPG": "^2Ranger: ^7RPG!!!"
"SUBTITLE_ROADKILL_INTRO_RPG": "^2Ranger: ^7RPG!!!",
"SUBTITLE_TRAIN_FLY_WELCOME": "^2Sgt. Foley: ^7Vítejte na kurzu mladého bojovníka.",
"SUBTITLE_FAVELA_GST_NOHESNOT": "^2Ghost: ^7Už ne!",
"SUBTITLE_ROADKILL_AR4_ONEONTHELEFT": "^2Ranger: ^7Ten na levé straně."
}