h2-mod/data/zonetool/rus_h2_mod_common/video/subtitles.csv

187 lines
26 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

af_caves_load,14,17.5,^2Мактавиш: ^7У нас всего один пулемет. У них тысяча. ,
af_caves_load,18,21,"^2Мактавиш: ^7Мы даже не знаем, не солгал ли Макаров. ",
af_caves_load,21.3,22.3,^2Мактавиш: ^7Прайс.,
af_caves_load,23.3,24.3,^2Мактавиш: ^7...Прайс?,
af_caves_load,25,30.2,"^2Прайс: ^7Нормальный человек не просыпается с мыслью о том, что сегодня последний день его жизни. ",
af_caves_load,30.5,33.5,"^2Прайс: ^7Но я считаю, это роскошь. Не проклятие. ",
af_caves_load,33.5,36.7,"^2Прайс: ^7Знание, что конец близок, дает свободу. ",
af_caves_load,37.5,40,^2Прайс: ^7Самое время... свести счеты. ,
af_caves_load,41,46,^2Прайс: ^7Враг силен. Нас мало. Мы на пределе. Идем на верную смерть. ,
af_caves_load,46,50,"^2Прайс: ^7Но камни и песок, за тысячи лет войны впитавшие столько крови...",
af_caves_load,51.2,54,^2Прайс: ^7Они будут помнить нас. За это.,
af_caves_load,54.5,60,"^2Прайс: ^7Потому что мы сами выбрали свой путь. И, поверь, этот путь страшнее любого кошмара. ",
af_caves_load,60,63.4,^2Прайс: ^7У нас нет другого выхода. ,
af_caves_load,64,66.7,^2Прайс: ^7Мы должны это сделать.,
af_caves_load,67.8,69.5,^2Прайс: ^7Мы. Его. ,
af_caves_load,70,72,^2Прайс: ^7Уничтожим. ,
af_chase_load,16.3,18,^2Прайс: ^7Говорю для записи.,
af_chase_load,18.3,21,^2Прайс: ^7Историю пишет победитель.,
af_chase_load,22,24,^2Прайс: ^7В истории много лжи. ,
af_chase_load,25,30,"^2Прайс: ^7Если мы проиграем, его правда станет истиной, ",
af_chase_load,30,32,^2Прайс: ^7а нашу забудут.,
af_chase_load,32,39,"^2Прайс: ^7Шепард станет героем. Ведь чтобы изменить мир, нужна красивая ложь и море крови.",
af_chase_load,40,45,^2Прайс: ^7Он собирается совершить самый большой обман в истории человечества.,
af_chase_load,45.7,48,^2Прайс: ^7Его правда станет истиной.,
af_chase_load,48,52.2,"^2Прайс: ^7Но только, если он выживет, а мы умрем.",
airport_load,7.5,11,"^2Шепард: ^7Опергруппа 141 захватила систему автоматического контроля, Аллен. ",
airport_load,12,16,^2Шепард: ^7Два бойца вынесли целую базу. Твоя задача будет еще сложней. ,
airport_load,18,23,^2Шепард: ^7Вчера ты был солдатом на передовой. Но сегодня фронта больше нет. ,
airport_load,23,29,"^2Шепард: ^7Война идет повсюду. А где война, там непременно будут и жертвы. ",
airport_load,36,41,^2Шепард: ^7Этот Макаров ведет собственную войну вне всяких правил и границ. ,
airport_load,41,44.3,"^2Шепард: ^7Он не побрезгует ни пытками, ни торговлей людьми, ни геноцидом.",
airport_load,45,52,"^2Шепард: ^7У него нет идеалов, нет чести, нет родины. Он проливает кровь за деньги. ",
airport_load,53,55,^2Шепард: ^7Теперь это твой лучший друг. ,
airport_load,56,59.3,"^2Шепард: ^7Тебе лучше не знать, во что обошлось твое внедрение.",
airport_load,60,62.6,^2Шепард: ^7От тебя это потребует больших жертв.,
airport_load,64,67,"^2Шепард: ^7В сравнении с целью, эта цена невысока. ",
arcadia_load,25,27.2,"^2Шепард: ^7Кто-нибудь, выключите этот чертов телевизор.",
arcadia_load,29,33,"^2Шепард: ^7Моя опергруппа за границей. Принимаю командование вашей частью, сержант Фоули.",
arcadia_load,34,36,"^2Сержант Фоули: ^7Есть, сэр. Слушаюсь, сэр.",
2022-09-05 16:49:16 -04:00
arcadia_load,37,40,^2Шепард: ^7Я реквизировал «Страйкер» у восьмой бронетанковой.,
arcadia_load,46,48,"^2Сержант Фоули: ^7С Бэджером шутки плохи, сэр.",
arcadia_load,48,52,"^2Шепард: ^7Он доставит вас на место. Русские легко проходят сквозь нашу оборону, ",
arcadia_load,52,54,^2Шепард: ^7нельзя дать им сделать это здесь.,
arcadia_load,54.6,58.3,^2Сержант Фоули: ^7Укажите точку на карте. Ее они не возьмут. ,
boneyard_load,16.7,20,"^2Мактавиш: ^7Роуч? Гоуст? Гоуст, прием! Выходите на связь! Кто-нибудь меня слышит?",
boneyard_load,20,25,"^2Прайс: ^7Их нет, Соуп. Шепард убил всех. Я пытаюсь к вам пробиться. ",
boneyard_load,26,28,^2Мактавиш: ^7Шепард нас предал. ,
boneyard_load,28,31,"^2Прайс: ^7Предают тех, кто доверяет. Я никому не верю. ",
boneyard_load,31.3,34,"^2Прайс: ^7Николай, прием. Засек координаты? ",
boneyard_load,34,38,^2Николай: ^7Да. Я уже на подходе. Но я не один. ,
boneyard_load,38,41,"^2Николай: ^7С одной стороны люди Шепарда, с другой люди Макарова. ",
boneyard_load,43,45,^2Прайс: ^7Придется с ними разобраться. ,
boneyard_load,45,47,^2Николай: ^7Или дай им перебить друг друга. ,
boneyard_load,47,50,"^2Николай: ^7Что ж, тогда до скорой встречи, мой друг. ",
cliffhanger_load,23.3,25,^2Рядовой первого класса Аллен: ^7Как я выгляжу? ,
cliffhanger_load,25,27,^2Шепард: ^7Как настоящий плохой парень.,
cliffhanger_load,27,29,^2Шепард: ^7Для твоего задания идеально. ,
cliffhanger_load,29,31,^2Рядовой первого класса Аллен: ^7Макаров будет наградой. ,
cliffhanger_load,31,36,"^2Шепард: ^7Макаров не награда. Он шавка. Бешеный пес, убивающий направо и налево.",
cliffhanger_load,37,40,^2Шепард: ^7Помни легенду это залог твоего выживания. ,
cliffhanger_load,41,45.5,^2Шепард: ^7Это отряд 141 добро пожаловать в ряды лучших бойцов планеты! ,
cliffhanger_load,46,49,"^2Рядовой первого класса Аллен: ^7Благодарю, сэр. Когда я увижу остальных? ",
cliffhanger_load,49.3,53.5,^2Шепард: ^7Они на задании. Цель модуль автоматической системы контроля в тылу врага. ,
cliffhanger_load,54,56,^2Рядовой первого класса Аллен: ^7По колено в воде? ,
cliffhanger_load,56,59,"^2Шепард: ^7Я бы сказал, на жестоком холоде. ",
contingency_load,12,14,^2Капитан Мактавиш: ^7Соединение установлено. ,
contingency_load,16.3,19,"^2Капитан Мактавиш: ^7Генерал Шепард, на связи капитан Прайс. ",
contingency_load,20,22,"^2Шепард: ^7С возвращением, капитан. ",
contingency_load,22,24,"^2Капитан Прайс: ^7Да уж, как у черта со сковороды... ",
contingency_load,24,27,^2Капитан Прайс: ^7Этот мир превращается в настоящий ад. ,
contingency_load,28,31,"^2Шепард: ^7Мы надеялись вернуть модуль до того, как русские его взломают. ",
contingency_load,32,33,^2Шепард: ^7Мы ошиблись. ,
contingency_load,33.6,38,^2Шепард: ^7После этого Макаров атаковал США. Теперь всё вокруг в огне. ,
contingency_load,39,41,^2Шепард: ^7Что ты мне передаешь?,
contingency_load,41.6,46,"^2Капитан Прайс: ^7Чтобы потушить горящую нефть, сэр, обычно рядом с пожаром устраивают взрыв.",
contingency_load,46,48.2,^2Капитан Прайс: ^7Убрать кислород и пламя погаснет. ,
contingency_load,49,54,"^2Шепард: ^7Прайс, похоже, ты переутомился. Приди в себя, не говори ерунды, сынок. ",
contingency_load,55,58,"^2Капитан Прайс: ^7Шепард, ты готов сделать то, что нужно для победы? ",
contingency_load,58.6,60,^2Шепард: ^7Конечно. ,
contingency_load,60.5,65,^2Капитан Прайс: ^7Назревает большой пожар. Взрыв должен быть не меньше. ,
contingency_load,66,70.2,"^2Шепард: ^7Ты слишком долго был в русской колонии, Прайс. Займись Макаровым. ",
contingency_load,71,73,"^2Капитан Прайс: ^7Нет времени, сэр. Войну надо закончить сегодня. ",
contingency_load,73,76,"^2Шепард: ^7Это не просьба, Прайс. Это приказ! Ты д...",
contingency_load,79,82,"^2Капитан Прайс: ^7Хм. Кажется, связь оборвалась... ",
dcburning_load,8,18,"^2 ^7ЖИТЕЛЯМ ОКРУГА ПРИНС-ДЖОРДЖЕС НАДЛЕЖИТ ПРОСЛЕДОВАТЬ В УПРАВЛЕНИЕ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ, РАСПОЛОЖЕННОЕ ПО АДРЕСУ КЕРКВУД-АВЕНЮ, 147. ",1
dcburning_load,18,27,^2 ^7МАШИНЫ ОТЪЕЗЖАЮТ ОТ СТУДЕНЧЕСКОГО ГОРОДКА МУНИЦИПАЛЬНОГО КОЛЛЕДЖА КАЖДЫЕ 15 МИНУТ. /// ПРОВОДИТСЯ ЭКСТРЕННАЯ ЭВАКУАЦИЯ. /// ,1
dcburning_load,27,36,^2 ^7НЕЗАМЕДЛИТЕЛЬНО ПРОСЛЕДУЙТЕ В БЛИЖАЙШЕЕ УБЕЖИЩЕ. ТАМ ВАС БУДУТ ЖДАТЬ ПРЕДСТАВИТЕЛИ ВООРУЖЕННЫХ СИЛ. ,1
dcburning_load,36,44,^2 ^7ПРИ СЕБЕ ИМЕТЬ УДОСТОВЕРЕНИЕ ЛИЧНОСТИ И НЕ БОЛЕЕ ОДНОГО ПРЕДМЕТА БАГАЖА НА ЧЕЛОВЕКА. /// СМОТРИТЕ ПО СТОРОНАМ. БУДЬТЕ ВНИМАТЕЛЬНЫ.,1
dcemp_load,27,31.5,"^2Министр обороны: ^7Джентльмены, по нашим расчетам, цель ракеты восточное побережье. Под угрозой Белый дом. ",
dcemp_load,32,35,^2Шепард: ^7Мы восстановим его. Это не в первый раз. ,
dcemp_load,36,37,^2Министр обороны: ^7Потери?,
dcemp_load,37.8,45,^2Шепард: ^7В зависимости от места взрыва от 30 до 50 тысяч. Плюс отказ всей техники. ,
dcemp_load,46,49,"^2Министр обороны: ^7А ведь вы нас предупреждали, генерал Шепард... ",
dcemp_load,49.5,55,^2Шепард: ^7Не будем о прошлом. Мы просто не можем оставить такой удар без ответа.,
dcemp_load,55.2,61,^2Шепард: ^7И мы знаем имя виновного. Нужно добраться до Макарова. ,
dcemp_load,61.8,65,"^2Министр обороны: ^7Даю вам полный карт-бланш, генерал. Задействуйте любые ресурсы. ",
estate_load,7,12,"^2Шепард: ^7Это была тяжелая неделя, джентльмены. Мы потеряли больше, чем рассчитывали. Мы восстановим силы. ",
estate_load,16,20.3,"\n^2Шепард: ^7У нас карт-бланш, и мы сделаем все, чтобы убить Макарова. ",
estate_load,22,28,"^2Шепард: ^7Кто бы что ни говорил, мы совсем не варвары. Мы не убиваем гражданских. Бьем точно в цель. ",
estate_load,30,34,"^2Шепард: ^7Этот преступник ушел в тень, но мы вытащим его на свет. ",
estate_load,34.7,38,"^2Шепард: ^7Откроем его истинное лицо, и будем сами писать историю, друзья. ",
estate_load,42.5,46.2,^2Шепард: ^7Для Макарова и его людей во всем мире остались только эти два убежища. ,
estate_load,47,49.3,"^2Капитан Прайс: ^7Получается, нужно быть в двух местах сразу. ",
estate_load,50,51,^2Шепард: ^7Невозможно? ,
estate_load,51,53,^2Капитан Прайс: ^7Только не для 1-4-1.,
estate_load,53,55.4,"^2Гоуст: ^7Шансы убить Макарова 50 на 50, да? ",
estate_load,56,59,"^2Гоуст: ^7Капитан Прайс, прошу разрешения взять логово вместе с Роучем. ",
estate_load,59.8,63,^2Капитан Прайс: ^7Разрешаю. Мы с Соупом возьмем свалку в Афганистане. ,
estate_load,63.3,69,^2Шепард: ^7Хорошо. Мы отрежем им все пути к отступлению. Сегодня все закончится.,
estate_load,70,74,"^2Капитан Прайс: ^7Странно. Я думал, всё закончилось еще вчера. ",
favela_escape_load,28.3,30.5,^2Гоуст: ^7Не могу установить связь. ,
favela_escape_load,38,42.5,^2Капитан Мактавиш: ^7Русские скопировали модуль автоматической системы контроля. Могут открыть любой замок в Америке! ,
favela_escape_load,42.5,48,"^2Гоуст: ^7И они намерены отомстить за каждого убитого в Москве. Похоже, у нас совсем не осталось друзей. ",
favela_escape_load,49.2,52,"^2Капитан Мактавиш: ^7Я знаю его. Надо найти таксофон, если они еще существуют. ",
favela_escape_load,53.3,59,"^2Гоуст: ^7От Рохаса мы узнали, что единственный человек, которого Макаров ненавидит больше, чем американцев, сидит в тюрьме. ",
favela_escape_load,59.5,65,"^2Капитан Мактавиш: ^7Это всё, что у нас есть. Если тот зэк наживка для поимки этого психопата, туда ему и дорога. ",
favela_load,13,16.5,^2Гоуст: ^7Русские этого просто так не оставят. Прольется много крови.,
favela_load,17,20,"^2Капитан Мактавиш: ^7Ты прав как никогда, приятель. Сейчас для всего мира они жертвы.",
favela_load,20,24.3,"^2Капитан Мактавиш: ^7Никто и слова не скажет, если русские порешают каждого американца, до которого смогут добраться.",
favela_load,24.3,30,^2Шепард: ^7Макаров оказался на шаг впереди. Он повесил на американца тысячи трупов.,
favela_load,31,36.6,"^2Капитан Мактавиш: ^7Только мы знаем, что в этом замешан Макаров. После Аллена нам никто не поверит. Нужны доказательства. ",
favela_load,37.3,39.3,^2Шепард: ^7Пойдем по следу.,
favela_load,45,47,^2Шепард: ^7Алехандро Рохас.,
favela_load,48.5,50,"^2Капитан Мактавиш: ^7Не знаю такого, сэр. ",
favela_load,50,53,^2Шепард: ^7Он же Алекс Красный. Он стоит за этой атакой. ,
favela_load,54.5,59,^2Капитан Мактавиш: ^7Одна пуля становится причиной ярости целого государства. А это значит...,
favela_load,59,61,^2Шепард: ^7Это наш ключ к Макарову.,
gulag_load,16,19,^2Капитан Мактавиш: ^7Шестой флот начинает зачистку. Пора. ,
gulag_load,20.7,24,^2Капитан Мактавиш: ^7Строение с долгой историей. Долгой и печальной. ,
gulag_load,24,28,"^2Капитан Мактавиш: ^7Когда-то это был замок. Настоящая крепость, твердыня, готовая выдержать любой удар. ",
gulag_load,28.8,33.2,^2Капитан Мактавиш: ^7Оно пережило немало суровых зим. Чего не скажешь о его жителях. ,
gulag_load,34,37,^2Капитан Мактавиш: ^7Монастырь. Где живут совсем не монахи.,
gulag_load,37,41,"^2Капитан Мактавиш: ^7Последние сто лет здесь держат тех, кто неугоден правительству, но кого нельзя убить. ",
gulag_load,43,48,"^2Капитан Мактавиш: ^7Внутри полно выживших жертв последней войны... в которой, клянусь, я думал, мы победили... ",
gulag_load,48,53,"^2Капитан Мактавиш: ^7Но, похоже, в политике, как на ипподроме: поставишь не на ту лошадь и окажешься здесь. ",
gulag_load,53.8,58,^2Капитан Мактавиш: ^7Макарову нужен номер 6-2-7. Вот за ним мы и пришли. ,
intro_credits_load,20,22,"^2Гас: ^7Это новичок, сэр.",
intro_credits_load,25,27,"^2Капитан Прайс: ^7Да, что у тебя за имя такое дурацкое, Соуп!",
intro_credits_load,48.5,51.5,^2Капитан Прайс: ^7Николай сейчас в аду. Проводим его!,
intro_credits_load,52,54,^2Капитан Прайс: ^7Мы позаботимся о наших друзьях. Уходим!,
intro_credits_load,64,67,^2Капитан Прайс: ^7Захаев. Имран Захаев.,
intro_credits_load,78,82,^2Захаев: ^7Моя кровь на их руках.,
intro_credits_load,89,93.5,"^2Капитан Прайс: ^7D1X, выпущена ракета, повторяю, выпущена...",
invasion_load,22,26,"^2Штаб-квартира НОРАД: ^7Сэнд Браво, мы засекли 70 самолетов противника в вашем квадрате. Подтвердите. ",
invasion_load,27,31.5,"^2База Ноум: ^7Очень смешно. Нет, не подтверждаем.",
invasion_load,31.8,33.9,"^2Диспетчер НОРАД: ^7Неполадки в системе автоматического контроля, сэр...",
invasion_load,34,38,"^2Штаб-квартира НОРАД: ^7Сэнд Браво, будем искать поломку в оборудовании. ",
invasion_load,39,42.2,"^2База Ноум: ^7У нас все чисто. Видно, у вас там радары барахлят. Отбой. ",
invasion_load,43,48,"^2Штаб-квартира НОРАД: ^7Зулу Икс-рей 6, в вашем квадрате обнаружено около 100 неизвестных объектов. Подтвердите. ",
invasion_load,49,55,"^2База Ванденберг: ^7Не подтверждаем. У нас всё чисто. Даже не знаю, что вам сказать... Может, буря на солнце? Сегодня повышенная солнечная активность. ",
invasion_load,55.8,61,"^2Штаб-квартира НОРАД: ^7Сьерра Дельта... ох, у нас тут сбой системы контроля... кого-нибудь наблюдаете, прием?",
invasion_load,61.3,63,^2Авиадиспетчер: ^7Они повсюду!,
invasion_load,63,65,"^2Штаб-квартира НОРАД: ^7Сьерра Дельта, повторите! ",
invasion_load,65,69,"^2Авиадиспетчер: ^7Вижу истребители в секторе I-95! Как, черт возьми, они туда вообще могли попасть?! ",
invasion_load,69,73,^2Штаб-квартира НОРАД: ^7Спокойно! Пробую связаться с ближайшим отрядом в этом секторе.,
invasion_load,73,79,"^2Сержант Фоули: ^7...на связи 1-й батальон 75-го полка рейнджеров, это сержант Фоули, замкомандира Хантер 2-1. Как слышно, прием? ",
invasion_load,79,87,"^2Штаб-квартира НОРАД: ^7Всем постам, спутниковое наблюдение отключено. Система акустического наблюдения и радиолокационная станция тоже не работают.",
oilrig_load,20.8,24,"^2Капитан Мактавиш: ^7Похоже, мы движемся не в том направлении, сэр. Может, вернемся в бой? ",
oilrig_load,24,26,"^2Шепард: ^7Тут для тебя полно работы, Мактавиш. ",
oilrig_load,27,33,"^2Шепард: ^7Рад, что ты выбрался из Южной Америки. Объединишься с 6-м флотом. Нанесете ответный удар. ",
oilrig_load,35,42,"^2Шепард: ^7Заключенный 6-2-7. Мы считаем, что именно этого человека ищет Макаров, но не можем до него добраться. ",
oilrig_load,45,47,"^2Капитан Мактавиш: ^7Нефтяные вышки, сэр? ",
oilrig_load,47,49,^2Шепард: ^7Русские располагают там зенитки. ,
oilrig_load,50,56,^2Шепард: ^7Нефтяники это живой щит. Мы не можем просто взять и взорвать вышку. Эта защищена слабее всех. ,
oilrig_load,58.8,62,"^2Шепард: ^7Ребята, я знаю, что сейчас посылаю вас на смерть...",
oilrig_load,62,67,"^2Капитан Мактавиш: ^7Они охраняют это место значит, там что-то нужное. Особенно, если мы хотим найти заключенного 6-2-7. ",
roadkill_load,8,12.3,^2Шепард: ^7Мы самая мощная армия в истории человечества.,
roadkill_load,13,15,^2Шепард: ^7Каждая битва наша битва. ,
roadkill_load,16,21,^2Шепард: ^7Происходящее здесь может иметь далеко идущие последствия... и мы не будем в стороне. ,
roadkill_load,22,30,"^2Шепард: ^7Ваша судьба сейчас зависит от того, сможете ли вы научиться использовать современные методы ведения войны. ",
roadkill_load,30.5,37,"^2Шепард: ^7Мы не можем дать вам свободу. Но мы можем научить вас, как обрести ее. ",
roadkill_load,37,41.0,"^2Шепард: ^7А это, друзья мои, стоит дороже целой военной базы. ",
roadkill_load,42.5,48,"^2Шепард: ^7Конечно, это важно, у кого самая большая дубина. Но не менее важно, кто ею размахивает. ",
roadkill_load,49,53,^2Шепард: ^7Пришло время героев. Время легенд. ,
roadkill_load,54,56,^2Шепард: ^7Историю пишут победители.,
roadkill_load,57,59,^2Шепард: ^7За работу.,
trainer_load,10.7,14,^2Шепард: ^7Что-то меняется... Что-то остается прежним. ,
trainer_load,15,21,"^2Шепард: ^7Границы сдвигаются, приходят новые игроки, но власть всегда находит себе место. ",
trainer_load,24,29,"^2Шепард: ^7Мы сражались плечом к плечу с русскими. Надо было предвидеть, что нас возненавидят за это. ",
trainer_load,30,35,"^2Шепард: ^7Историю пишут победители. Лично я думаю, что мы победили. ",
trainer_load,37,41,^2Шепард: ^7Но уничтожаешь одного врага и ему на смену приходит еще более опасный. ,
trainer_load,43.8,48,"^2Шепард: ^7Новые страны, новые цели, новая идеология. ",
trainer_load,49,52,^2Шепард: ^7Вчерашние враги нынешние новобранцы. ,
trainer_load,52,59,"^2Шепард: ^7Учите их сражаться и молитесь, чтобы они тоже не возненавидели вас за это. ",
trainer_load,70,72,^2Шепард: ^7Новый день та же хрень. ,
trainer_load,72.8,77,"^2Шепард: ^7Вы знаете, чего я ищу, сержант Фоули. Будьте начеку. ",
trainer_load,78,82,"^2Сержант Фоули: ^7На полигоне тренируется новый отряд, сэр. Пошлю к вам самого лучшего. ",